| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem są nie vleczone rany iego, bo nieprzyiaciel przyszedł aż do Iudy, a oparł się aż o branę ludu moiego w Ieruzalem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo zwątpiona jest rana jéj; bo przyszła aż do Judy, dotknęła się bramy ludu mego aż do Jeruzalem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przeto, że nieuleczone są rany jej, gdyż doszły aż do Judy, a dosięgły do bramy ludu mego aż do Jeruzalemu. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jej rana bowiem jest nieuleczalna, gdyż doszła aż do Judy, a dotarła do bramy mego ludu aż do Jerozolimy. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo nieuleczalne będą klęski jej; tak, przenikną one do Judy, sięgną aż do bramy mojego ludu, aż do Jerozolimy! |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo rana jej jest nieuleczalna; ach, dochodzi aż do Judy, dosięga bramy mego ludu, aż do Jeruzalem! |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo uderzenie Pana jest nieuleczalne, sięga aż do Judy; kołacze nawet do bramy mojego ludu, aż do Jeruzalemu. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bo rana mojego ludu jest nieuleczalna, sięga zaś aż do Judy, aż do bram mego ludu, aż do Jerozolimy. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo jej klęski będą nieuleczalne; tak, one przenikną i do Judy; sięgną aż do bramy mojego ludu, do Jeruszalaim. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdyż nieuleczalna jest jej rana, dotarła aż do Judy, dotknęła nawet bramy mego ludu – Jerozolimy. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo jej rany są nieuleczalne, gdyż dotarły aż do Judy i kołaczą do bramy mojego ludu, aż do Jerozolimy. |