1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Lew nałapał dosyć lwiętom swym ❬...❭ i napełnił korzyści jaskinie swe a odpoczywadło swe łupem. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Lew ile trzeba chwytał szczeniętam swoim, dawaiąc dla lwic swoich, napełniał łupem iaskinie swoie, a łożyska swe drapiestwem. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lew nachwytał dostatecznie szczeniętom swym i nabił lwicom swym, a napełnił łupem jaskinie swoje a łożysko swe wydartkiem. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lew, który dostatkiem chwytał lwiętom swoim i zaduszał dla lwic swoich, który napełniał łupem jaskinie swoje, a obłowem łożyska swoje. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lew już dosyć rozszarpał ofiar dla swych lwiąt i zadusił je dla swoich lwic, napełniał łupem swoje jaskinie, a zdobyczą swoje legowiska. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (2:13) Rozszarpywał lew na potrzebę szczeniąt swoich, a dusił dla lwic swoich; napełniał łupem swe jaskinie, a legowiska swe poszarpanem. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (2:13) Rozszarpywał lew dla swych szczeniąt, i dusił dla lwic swoich, i wypełniał zdobyczą swoje nory i legowiska swe poszarpanem. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lew dosyć rozszarpał [ofiar] dla swoich szczeniąt i nadusił dla swoich lwic, i wypełnił zdobyczą swe nory, a legowiska swoje grabieżą. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (2:13) Lew porywał dla swoich szczeniąt i dusił dla swoich lwic, napełniał łupem swoje jaskinie i zdobyczą swoje legowiska. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lew dla swych małych duży łup zgromadził, a dla lwic swoich dość nadusił ofiar. Tym, co upolował, wypełnił swe kryjówki, a tym, co zdobył – jaskinie. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Lew rozszarpywał na potrzebę swych szczeniąt i dusił dla swoich lwic; swe jaskinie napełniał łupem, a swoje legowiska rozszarpanym. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (2:13) Lew już dość rozszarpał dla swych młodych! Dość już podusił dla swych lwic! Aż nadto łupu w jego norach, a w jego legowiskach zdobyczy! |
13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lew już dość narozrywał swoim lwiętom i dusił dla swoich lwic, ponapełniał łupem swoją jamę, a tym, co rozszarpane swoją kryjówkę. |