« Hab 1:14 Księga Habakuka 1:15 Hab 1:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wszytki wędą swą wyciągnie, a zagarnie ie niewodem swoim, y napędzi ich do sieci swoich, z kąd będzie mieć radość y wesele.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(1:15) Wszystko wędą podniósł, wyciągnął je niewodem swoim i zgromadził w sieć swoję. (1:16) Dlatego się weselić i radować będzie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wszystkie wędą wyciąga, zagarnia je niewodem swoim, i zgromadza je do sieci swoich; dlategoż się weseli i raduje.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wyciąga wszystkie wędką, zagarnia je swoim niewodem i gromadzi je w swojej sieci. Dlatego cieszy się i raduje.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wszystkich węda wyciąga, zagarnia ich niewodem swoim, zbiera ich do swej sieci; dlategoż się cieszy i raduje.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszystkich łowi na wędkę, zagarnia swoim niewodem albo w sieci gromadzi – krzycząc przy tym z radości.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wszystkie wyciąga wędką, zagarnia je swoim niewodem, zbiera je w swoją sieć i dlatego raduje się i weseli,
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Chwyta je wszystkie na wędkę i zgarnia do sieci, i gromadzi je we własnym zbiorniku, ciesząc się bardzo przy tym i radując.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo on wszystkich wyciąga wędką, zagarnia ich swym niewodem, zbiera ich do swej sieci; i dlatego się cieszy, raduje.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
On je wszystkie podnosi hakiem, wyciąga je swoją siecią, gromadzi je w swym niewodzie – dlatego cieszy się niezmiernie,
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Który wyciąga wszystkie wędką, zaciąga je swoją siecią i gromadzi je w swoim niewodzie, i dlatego cieszy się i raduje.