| 1. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (11) Prze złość widziałeśm rozpięcia etyjopskie, zamącą sie skory zie❬mie❭ Madyjan. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Widziałem obozy Chusan niczemne a namioty ziemie Madyańskiey drżały. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dla nieprawości widziałem namioty Murzyńskie, strwożą się skóry ziemie Madyan. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Widziałem namioty Chusan próżności poddane, a opony ziemi Madyjańskiej drżały. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Widziałem namioty Kuszanu dotknięte uciskiem, a zasłony ziemi Midian drżały. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Pod brzemieniem niedoli spostrzegam namioty kuszańskie, drżą opony ziemi Midjanitów. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Widziałem klęską dotknięte mieszkania Kuszanu, chwiejące się namioty w ziemi Madian. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Widziałem namioty Kuszanu zagrożone zagładą, rozerwane zasłony ziemi Midianitów. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Widzę wielkie nieszczęścia w namiotach Kuszanu, chwieją się również namioty Madianu. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pod brzemieniem niedoli spostrzegam kuszańskie namioty; drżą pokrowce ziemi Midjanitów. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zdjęte troską ujrzałem namioty Kuszanu, roztrzęsione zasłony Midianu. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Widziałem namioty Kuszanu dotknięte uciskiem, trzęsą się zasłony ziemi Midianu. |