1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ani śrebro ich ani złoto nie może ich wybawić w dzień gniewu Pańskiego, gdyż wszytka ziemia będzie wytrawiona ogniem zapalczywosci iego, a on zaiste prędkie skończenie vczyni wszytkich mieszkaiących na ziemi. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale i śrebro ich i złoto ich nie będzie ich mogło wybawić w dzień gniewu Pańskiego: w ogniu rzewniwości jego pożarta będzie wszystka ziemia; bo dokonanie z prędkością uczyni wszystkim mieszkającym na ziemi. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ani srebro ich, ani złoto ich nie będzie ich mogło wyrwać w dzień gniewu Pańskiego; bo ogniem zapalczywości jego będzie ta wszystka ziemia pożarta, przeto, że zapewne koniec prędki uczyni wszystkim obywatelom ziemi. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ani ich srebro, ani ich złoto nie zdołają ich wybawić w dniu gniewu PANA, bo cała ziemia będzie pożarta ogniem jego zapalczywości. Z pewnością bowiem dokona rychłego końca wszystkich mieszkańców ziemi. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Srebro też ich i złoto nie zdoła ich ocalić w dzień uniesienia Wiekuistego, bo ogniem żarliwości Jego pochłonięta będzie ziemia cała, bo kres, tak nagłą zagubę zgotuje On wszystkim mieszkańcom ziemi. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ani ich srebro, ani ich złoto nie zdoła ich ocalić w dniu gniewu Pana, gdyż ogień Jego zapalczywy strawi całą ziemię; bo dokona zagłady - zaiste strasznej - wszystkich mieszkańców ziemi. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ani ich srebro, ani ich złoto nie będzie mogło ich wyratować w dniu gniewu Pana, bo ogień gniewu Pana pochłonie całą ziemię. Doprawdy, koniec straszną zagładę zgotuje wszystkim mieszkańcom ziemi. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I nie uratuje was ani wasze srebro, ani złoto, gdy przyjdzie ów dzień gniewu Pańskiego. Ogień Jego zapalczywości całą ziemię strawi. Bo taki koniec przeznaczył mieszkańcom całej ziemi, koniec zaiste pełen zgrozy! |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | W dzień uniesienia WIEKUISTEGO nie zdoła ich ocalić ich srebro i złoto, gdyż ogniem Jego żarliwości będzie pochłonięta cała ziemia, bo nadszedł kres; tak nagłą zgubę przygotuje On wszystkim mieszkańcom ziemi. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ani ich srebro, ani ich złoto nie zdoła ich uchronić w dniu gniewu PANA! Ogień Jego żarliwości pochłonie całą ziemię! O, jak przerażającą zagładę sprawi On wszystkim jej mieszkańcom! |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ani ich srebro, ani ich złoto nie będzie mogło ich wybawić w dniu zapalczywości Jhwh, i w ogniu Jego żarliwości zostanie pożarta cała ziemia. Bo zagładę – ach jak przerażającą – sprawi wszystkim mieszkającym w tej ziemi. |