| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym vrznę drugą rozgę moię Hobelim ku rosypaniu onego braterstwa ktore było miedzy Iudą a Izraelem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zrzezałem rózgę moję wtórą, którą zwano Powrózkiem, abych rozwiązał braterstwo między Judą a Izraelem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potem porąbałem laskę moję drugą Związujących, wzruszywszy braterstwo między Judą i między Izraelem. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem złamałem swoją drugą laskę, Więzy, aby zerwać braterstwo między Judą a Izraelem. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poczem złamałem i drugi mój kosztur „skojarzenie”, aby zerwać przyjaźń między Judą a Israelem. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Następnie złamałem moją drugą laskę: Zjednoczenie, na znak zerwania braterstwa Judy z Izraelem. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Potem złamałem moją drugą laskę „Jedność”, aby zerwać braterstwo pomiędzy Juda a Izraelem. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem połamałem moją drugą laskę, Hobelim, na znak złamania przymierza braterskiego, jakie istniało pomiędzy Judą oraz Izraelem. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem złamałem i drugi mój kostur, „skojarzenie”, by zerwać przyjaźń pomiędzy Judą a Israelem. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie przerąbałem moją drugą laskę, Jedność, aby zerwać braterstwo między Judą a Izraelem. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Potem złamałem swoją drugą laskę, „Jedność”, aby zerwać braterstwo między Judą i między Izraelem. |