1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pan zastępow tak mowi, Wybawię lud moy z źiemie wschodu słońca, y z ziemie zachodu słońca. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To mówi Pan zastępów: Oto Ja wybawię lud mój z ziemie wschodniéj i z ziemie zachodu słońca. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tak mówi Pan zastępów: Oto Ja wybawię lud mój z ziemi na wschód, i z ziemi na zachód słońca. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tak mówi PAN zastępów: Oto wybawię swój lud z ziemi wschodniej i z ziemi zachodniej. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tak rzecze Wiekuisty zastępów: Oto wybawię lud Mój z ziemi wschodu i z ziemi zachodu słońca. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tak mówi Pan Zastępów: Oto Ja wybawię mój lud z krainy wschodu i z krainy zachodu słońca. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tak mówi Pan Zastępów: Oto Ja wybawię mój lud z ziemi na wschodzie i z ziemi na zachodzie słońca. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak również mówi Pan Zastępów: Uwolnię mój lud z niewoli we wschodnim kraju i z niewoli kraju zachodniego. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Oto wybawię Mój lud z ziemi wschodu oraz z ziemi zachodu słońca. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak mówi PAN Zastępów: Oto wybawię mój lud z ziemi wschodu i z ziemi zachodu. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tak mówi Jhwh Zastępów: Oto ja wybawię mój lud z ziemi wschodu i z ziemi zachodu słońca. |