1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Ktoregoż z nich wybierzę, zakwcie rozga jego a odwrocim od siebie żałoby synow israelskich, jimiż to przeciwko wam szemrzą”. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A laska tego ktorego ia sobie obiorę zakwitnie, y vśmierzę ty szemrania synow Izraelskich, ktoremi szemrzą przeciwko wam. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Którego z tych obiorę, zakwitnie laska jego: i zahamuję od siebie uskarżania synów Izraelowych, któremi szemrzą przeciwko wam. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stanie się, kogo obiorę, tego laska zakwitnie; i uśmierzę przed sobą szemrania synów Izraelskich, któremi szemrzą przeciwko wam. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I stanie się tak, że laska tego, kogo wybiorę, zakwitnie; i uśmierzę przed sobą szemrania synów Izraela, jakie kierują przeciwko wam. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (17:20) I stanie się, kogo wybiorę, tego buława zakwitnie; i tak uciszę z przed Siebie szemrania synów Israela, któremi podżegają przeciwko wam." |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (17:20) Mąż, którego ja wybiorę, będzie ten, którego laska zakwitnie i sprawię, że ustaną przedemną szemrania synów Izraelowych, które oni podnoszą przeciwko wam". |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | (17:20) a [będzie tak, iż] ten, którego ja wybiorę, – zakwitnie laska jego, [tem] uśmierzę [i odeprę] od Siebie szemrania Synów Izraela, któremi oni podburzają przeciw wam”. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Laska męża, którego obrałem, zakwitnie, i uciszę szemranie Izraelitów, które się podniosło przeciwko wam. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (17:20) Zakwitnie laska tego męża, którego sobie wybiorę, i uśmierzę przed sobą to szemranie synów izraelskich, w którym oni uskarżają się na was. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (17:20) Oddzielę od reszty tego męża, którego laska zakwitnie. Wtedy też położę kres szemraniom, jakie podnoszą przeciwko wam synowie Izraela. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (17:20) I stanie się, że kogo wybiorę tego buława zakwitnie; i tak uciszę przed Sobą szemrania synów Israela, którymi podżegają przeciw wam. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (17:20) I sprawię, że laska tego, którego wybiorę, zakwitnie. W ten sposób uśmierzę szemranie synów Izraela przeciw wam. |