« Mat 28:11 Ewangelia Mateusza 28:12 Mat 28:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy się zebrali z starszymi, y poradziwszy się, wiele pieniędzy dali żołnierzom.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I zebrawszy się z starszemi, radę wziąwszy, śrebrników wiele dali żołnierzom,
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A zebrawszy się z starszymi naradziwszy się, wiele pieniędzy dali żołnierzom,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I zgromadziwszy się z starszymi, i spólną radę wziąwszy, srebrników niemało dali Żołnierzom,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Którzy zgromadziwszy się z starszymi, i naradziwszy się, dali niemało pieniędzy żołnierzom,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ci zaś zebrali się ze starszymi i naradziwszy się, dali żołnierzom sporo pieniędzy;
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A zebrawszy się z starszymi, i naradziwszy się, wiele pieniędzy dali żołnierzom.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Ci zaś zebrali się wraz z starszymi, a po naradzie dali żołnierzom wielką ilość pieniędzy,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I oni zebrawszy się ze starszymi i naradziwszy się, dali żołnierzom wiele pieniędzy,
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta oraz Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1936]
Ci odrazu zebrali się na naradę z książętami ludu i dali żołnierzom pieniędzy niemało,
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ci zaś zebrali się ze starszymi i po naradzie dali żołnierzom wiele pieniędzy,
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ci zaś zebrali się ze starszymi i po naradzie dali żołnierzom sporo pieniędzy
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ci zebrali się ze starszymi, a po naradzie dali żołnierzom sporo pieniędzy
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ci zaś zebrali się wraz ze starszymi i po naradzie dali sporo pieniędzy żołnierzom,
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ci zebrali się więc ze starszymi i po naradzie dali żołnierzom dużo pieniędzy,
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A gdy zostali zgromadzeni ze starszymi, naradzili się, oraz dali żołnierzom zadawalającą ilość sztuk srebra,
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wówczas zebrali się wraz ze starszymi i po naradzie dali żołnierzom sporo pieniędzy.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A ci, gdy zebrali się ze starszymi, po naradzie dali odpowiednią ilość srebrników żołnierzom, mówiąc:
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A gdy oni zebrali się ze starszymi, i naradzili się, dali żołnierzom duże pieniądze,