1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tedy im iawnie powiem, Nigdym was nie znał, Odstąpcie odemnie wy ktorzy nieprawości czynicie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A tedy spowiem im, iż nigdy nie znałem was, odejidzicie odemnie robotnicy nieprawości. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tedy wyznam im: Żem was nigdy nie znał, odstąpcie odemnie, którzy nieprawość czynicie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A tedy wyznam im: Iżem nigdy was nie znał; odstąpcie się odemnie, którzy robicie nieprawość. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A tedy im wyznam: Żem was nigdy nie znał; odstąpcie ode mnie, którzy czynicie nieprawość. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A wtedy im oświadczę: Nigdy was nie znałem. Odstąpcie ode mnie wy, którzy czynicie nieprawość. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A tedy wyznam im, żem was nigdy nie znał: Odstąpcie odemnie, którzy nieprawość czynicie. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A wtedy Ja oświadczę im: Nigdy was nie znałem; idźcie precz ode Mnie wy, co popełniacie nieprawość! |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A wtenczas im wyznam: Żem was nigdy nie znał; odstąpcie ode Mnie, którzy nieprawość czynicie. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A ja im wtedy powiem jasno: Nie znałem was nigdy, idźcie ode mnie precz, co nieprawość czynicie. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A wtedy wyznam im: Nigdym was nie znał. Idźcie precz ode mnie wy, którzy czynicie nieprawość. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A wtedy wyznam im: Nigdym was nie znał. Idźcie precz ode mnie wy, którzy czynicie nieprawość. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy oświadczę im: Nigdy was nie znałem. Odejdźcie ode Mnie wy, którzy dopuszczacie się nieprawości. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A wtedy im powiem: Nigdy was nie znałem. Idźcie precz ode mnie wy, którzy czynicie bezprawie. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A wtedy powiem im otwarcie: Nigdy was nie znałem; odejdźcie ode Mnie, wy, którzy się dopuszczacie nieprawości. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A wtedy im wyznam: Nigdy was nie poznałem; odstąpcie ode mnie wy, którzy czynicie niesprawiedliwość. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wówczas im oświadczę: Nigdy was nie poznałem. Odejdźcie ode Mnie wy wszyscy, którzy dopuszczacie się bezprawia. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A wtedy wyznam im: Ponieważ nigdy was nie poznałem, odejdźcie ode mnie wy, którzy czynicie bezprawie. |