| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To gdy vsłyszeli zwolennicy iego, przyszli y wźięli trupa iego, y położyli go w grobie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A usłyszawszy uczniowie jego, przyszli i wzięli trupa jego, i położyli ji w grobie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Co usłyszawszy uczniowie jego, przyszli i wzięli ciało jego i położyli je w grobie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A usłyszawszy uczniowie jego, przyszli, i wzięli trupa jego, i położyli go w grobie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Co gdy usłyszeli uczniowie jego, przyszli i wzięli ciało jego, i położyli je w grobie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy usłyszeli o tym jego uczniowie, przyszli, zabrali jego ciało i złożyli w grobie. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A dowiedziawszy się [o tem], uczniowie jego przybyli, i zabrali jego ciało, i złożyli je w grobie. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Co usłyszawszy uczniowie jego przyszli i wzięli ciało jego i położyli je w grobie. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | O czem gdy się dowiedzieli jego uczniowie, przyszli zabrać ciało i pochowali je w grobie. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Gdy o tym się dowiedzieli jego uczniowie, przyszli zabrać ciało i pochowali je w grobie. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Posłyszawszy o tym uczniowie jego przybyli, zabrali ciało jego i złożyli je w grobie. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Posłyszawszy o tym jego uczniowie, przybyli, zabrali ciało jego i złożyli je w grobie. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uczniowie Jana, dowiedziawszy się o tym, przyszli, zabrali jego ciało i złożyli je w grobie. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy jego uczniowie o tym usłyszeli, przyszli, wzięli ciało jego i złożyli je w grobie. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dowiedziawszy się o tym uczniowie Jana przyszli, wzięli jego ciało i złożyli je w grobie. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc kiedy to usłyszeli jego uczniowie, przyszli, wzięli jego zwłoki oraz złożyli je w grobie. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy usłyszeli o tym uczniowie Jana, przyszli, wzięli jego ciało i złożyli je w grobie. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy o tym usłyszeli jego uczniowie, przyszli i wzięli jego zwłoki, i położyli je w grobowcu. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A gdy usłyszeli o tym jego uczniowie, przyszli i zabrali jego ciało, i złożyli w grobie. |