1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tam oto niektory wykładacz zakonu wstawszy kusił go mowiąc: Mistrzu coż czyniąc otrzymam żywot wieczny: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A oto zakonnik niektóry wstał, kuszący go i mówiąc: Uczycielu, co czyniąc żywot wieczny odziedziczę? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A oto niektóry biegły w zakonie powstał, kusząc go a mówiąc: Nauczycielu! co czyniąc dostąpię żywota wiecznego? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A oto zakonny niektóry Nauczyciel, powstał kusząc go, i mówiąc: Nauczycielu, co uczyniwszy żywot wieczny odziedziczę? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A oto niektóry zakonnik powstał, kusząc go i mówiąc: Nauczycielu! co czyniąc odziedziczę żywot wieczny? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A oto powstał pewien znawca prawa i wystawiając go na próbę, zapytał: Nauczycielu, co mam czynić, aby odziedziczyć życie wieczne? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A oto pewien prawnik powstał i, chcąc Go wybadać, rzekł: Mistrzu, co mam czynić, by posiąść życie wieczne? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A oto jeden w Zakonie uczony powstał, kusząc Go i mówiąc: Mistrzu, co czyniąc, żywot wieczny otrzymam? |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Pewnego razu wystąpił doktór zakonu i chcąc go pochwycić na słowie zapytał: „Mistrzu, co mam uczynić, by dostąpić żywota wiecznego?”. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Wtedy podniósł się jeden uczony zakonny i zapytać, chcąc go podejść: Mistrzu, co mam czynić, by posiąść żywot wieczny? |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A oto pewien biegły w Zakonie powstał doświadczając go i rzekł: Nauczycielu, co mam czynić, abym osiągnął życie wieczne? |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A oto pewien biegły w Zakonie powstał i doświadczając go rzekł: Nauczycielu, co mam czynić, abym osiągnął życie wieczne? |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A oto powstał jakiś uczony w Prawie i wystawiając Go na próbę, zapytał: Nauczycielu, co mam czynić, aby osiągnąć życie wieczne? |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A oto pewien uczony w zakonie wystąpił i wystawiając go na próbę, rzekł: Nauczycielu, co mam czynić, aby dostąpić żywota wiecznego? |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A oto jakiś znawca Prawa powstał i próbując Go podejść, powiedział: Nauczycielu, co mam czynić, żeby osiągnąć życie wieczne? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Podniósł się także jakiś znawca Prawa, kusząc go i mówiąc: Nauczycielu, co mam uczynić, aby odziedziczyć życie wieczne? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I oto powstał pewien znawca Prawa. Chcąc wystawić Jezusa na próbę, zapytał: Nauczycielu, co mam czynić, aby odziedziczyć życie wieczne? |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I oto powstał pewien znawca Prawa, wystawiając Go na próbę, pytał: Nauczycielu! Co mam czynić, abym odziedziczył życie wieczne? |