1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A odpowiedziawszy Iezus, rzekł iey: Marto Marto, starasz się y frasuiesz około wiela rzeczy. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A odpowiedając rzekł jej Jesus: Martho, Martho, troszczesz się i frasujesz się o wiele. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A odpowiadając, rzekł jéj Pan: Martho, Martho! troszczysz się i frasujesz około bardzo wiela: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A odpowiedziawszy rzekł jej Jezus: Marto Marto, pieczołujesz się i frasujesz około wiela; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A odpowiadając Jezus rzekł jej: Marto, Marto! troszczysz się i kłopoczesz się około wielu rzeczy; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Jezus jej odpowiedział: Marto, Marto, troszczysz się i martwisz o wiele spraw; |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A odpowiadając, Pan rzekł jej: Marto, Marto! Troszczysz się i zabiegasz o [bardzo] wiele rzeczy, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Pan odpowiadając, rzekł jej: Marto, Marto, troszczysz się i frasujesz około bardzo wiela, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Jezus zaś odpowiedział jej: „Marto, Marto, krzątasz się zbytnio i troskasz zawiele, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Ale Pan jej odrzekł: Marto, Marto, troszczysz się i niepokoisz się o wiele, |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A odpowiadając rzekł jej Pan: Marto, Marto, o bardzo wiele rzeczy troszczysz się i kłopoczesz, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A odpowiadając rzekł jej Pan: Marto, Marto, troszczysz się i kłopoczesz o wiele rzeczy, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A Pan jej odpowiedział: Marto, Marto, martwisz się i niepokoisz o wiele, |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A odpowiadając rzekł do niej Pan: Marto, Marto, troszczysz się i kłopoczesz o wiele rzeczy; |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Powiedz jej, żeby mi pomogła! Lecz Pan odpowiedział jej: Marto, Marto, zabiegasz i martwisz się o zbyt wiele. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Jezus odpowiadając, rzekł jej: Marto, Marto, troszczysz się oraz martwisz o wiele, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pan zaś odpowiedział jej: Marto, Marto, martwisz się i niepokoisz o wiele rzeczy, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A Jezus w odpowiedzi, rzekł jej: „Marto, Marto, troszczysz i kłopoczesz się o wiele; |