« Łuk 11:25 Ewangelia Łukasza 11:26 Łuk 11:27 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy szedszy, bierze z sobą siedmi inych duchow gorszych niż sam iest, ktorzy wszedszy mieszkaią tam, y stawa się stan posledni człowieka onego gorszy a niż pirwszy.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Tedy idzie i przybiera siedm drugich duchów gorszych (nad) się, i wszedszy mieszkają tam. I bywają ostatki człowieka onego gorsze (niż) początki.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Tedy idzie i bierze z sobą siedmi innych duchów gorszych nad się, a wszedłszy, mieszkają tam, i stawają się pośledniejsze rzeczy człowieka onego gorsze, niźli pierwsze.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Tedy idzie i bierze siedm innych duchów gorszych nad się; a wszedszy mieszkają tam, i bywają rzeczy ostatnie człowieka onego gorsze niż pierwsze.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy idzie i bierze z sobą siedm innych duchów gorszych niżeli sam, a wszedłszy mieszkają tam, i bywają rzeczy ostatnie człowieka onego gorsze, niżeli pierwsze.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy idzie i bierze ze sobą siedem innych duchów, gorszych niż on sam, i wszedłszy, mieszkają tam. I końcowy stan tego człowieka staje się gorszy niż pierwszy.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Wtedy odchodzi, i przyprowadza z sobą siedmiu innych duchów, gorszych od siebie, i wchodzą tam na mieszkanie. I staje się ostateczna dola owego człowieka gorszą od poprzedniej.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Wtedy idzie i bierze z sobą siedmiu innych duchów, gorszych niż sam, i wszedłszy mieszkają tam. I stawają się pośledniejsze rzeczy onego człowieka gorsze, niźli pierwsze.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Wtedy idzie i sprowadza ze sobą siedm innych duchów, gorszych od siebie, a one wprowadzają się i zamieszkują tam. Tak to będzie z takim człowiekiem gorzej na końcu, aniżeli było na początku”.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Wtedy idzie po innych siedmiu złych duchów gorszych od siebie i wchodzą razem i mieszkają tam. I koniec takiego człowieka jest gorszy od początku.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Wtedy idzie po innych siedmiu złych duchów gorszych od siebie i wchodzą razem i mieszkają tam. I koniec takiego człowieka jest gorszy, niż początek.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wówczas idzie i bierze ze sobą siedmiu innych duchów, gorszych od siebie, i wszedłszy mieszkają tam. I stają się późniejsze rzeczy człowieka owego gorsze niźli pierwsze.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wówczas idzie i bierze ze sobą siedmiu innych duchów, gorszych od siebie, i wszedłszy mieszkają tam. I stają się późniejsze sprawy człowieka owego gorsze niż pierwsze.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wtedy idzie i bierze siedmiu innych duchów, złośliwszych niż on sam; wchodzą i mieszkają tam. I stan późniejszy owego człowieka staje się gorszy niż poprzedni.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wówczas idzie i zabiera z sobą siedem innych duchów, gorszych niż on, i wchodzą, i mieszkają tam. I bywa końcowy stan człowieka tego gorszy niż pierwotny.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wtedy idzie, bierze ze sobą siedmiu innych duchów, gorszych niż on sam, i wszedłszy mieszkają tam razem. A wówczas ostatnie rzeczy człowieka stają się jeszcze gorsze od pierwszych.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wtedy wyrusza oraz bierze do siebie siedem innych duchów, gorszych od niego, i wchodzą tam, i mieszkają. Zatem zdarza się, że ostateczne sprawy tego człowieka, są gorsze od początkowych.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
wtedy idzie, bierze z sobą siedem innych duchów, bardziej zepsutych od siebie, wchodzą tam i mieszkają. I końcowy stan tego człowieka staje się gorszy, niż był na początku.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wtedy idzie i bierze z sobą siedem innych duchów bardziej niegodziwych od siebie, i gdy wchodzą, mieszkają tam; i końcowy stan tego człowieka staje się gorszy niż pierwszy.”
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Wtedy idzie, i bierze ze sobą siedem innych duchów bardziej podłych niż on sam; i one wchodzą, i mieszkają tam: i końcowy stan tego człowieka jest gorszy niż początkowy.