1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Czyhaiąc nań, a chciwie nieczego łowiąc z vst iego, aby go w czym oskarżyli. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Czyhając nań, i szukając co ułowić z ust jego, aby ji oskarżyli. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Czyhając nań i szukając, żeby co uchwycili z ust jego, aby go oskarżyli. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Czyhając nań, i szukając ułowić co z ust jego, aby go oskarżyli. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Czyhając nań i szukając, aby co uchwycili z ust jego, żeby go oskarżyli. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czyhając na niego i próbując wychwycić coś z jego słów, żeby go oskarżyć. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | czyhając nań {i usiłując} podchwycić jakieś słowo z ust Jego, {aby Go oskarżyć}. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | czyhając na Niego i starając się podchwycić co z ust Jego, aby Go oskarżyć mogli. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Czyhali nań przytem, aby podchwycić może z ust jego niebaczne jakieś słowo i wytoczyć mu za to sprawę. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta oraz Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1936] | zasadzając się na niego i starając się podchwycić go na słowie, żeby go oskarżyć. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | czyhając nań i usiłując podchwycić go na jakimś słowie, aby go oskarżyć. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | czyhając na to, aby podchwycić go na jakimś słowie. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Czyhali przy tym, żeby Go pochwycić na jakimś słowie. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czyhając nań, by go przychwycić na jakimś jego słowie. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Próbowali Go przy tym podejść i pochwycić na jakimś słowie. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | zastawiając na niego pułapki, by coś wyłowić z jego ust, i aby go oskarżyć. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czyhali w ten sposób na jakąś Jego wypowiedź, która mogłaby im posłużyć za podstawę do oskarżeń. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zastawiając pułapkę na Niego i dążąc, aby Go pochwycić na jakimś słowie z Jego ust, aby Go oskarżyć. |