1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y padł na oblicze swe v nog iego, czyniąc iemu dzięki, a tenże był Samarytan. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I padł na oblicze u nóg jego dziękując mu, a ten był Samarytan. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I padł na oblicze u nóg jego, dziękując, a ten był Samarytan. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I padł na oblicze u nóg jego, dziękując mu; a on był Samarytan. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I padł na oblicze swoje u nóg jego, dziękując mu; a ten był Samarytanin. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I upadł na twarz do jego nóg, dziękując mu. A był to Samarytanin. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | i dzięki <Mu> czyniąc, padł na oblicze do nóg Jego; - a był to Samarytanin. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i upadłszy na oblicze swe u nóg Jego, dziękował Mu. A ten był Samarytanin. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A padłszy na oblicze swe u Jezusowych stóp, dzięki mu składał. A ten był Samarytaninem. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | i rzucił mu się do stóp, aby mu podziękować. A był to Samarytanin. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | i padł na oblicze do stóp jego, dziękując: a był to Samarytanin. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | i padł na oblicze do jego stóp, dziękując mu; a był to Samarytanin. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | padł na twarz u Jego nóg i dziękował Mu. A był to Samarytanin. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I padł na twarz do nóg jego, dziękując mu, a był to Samarytanin. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem upadł Mu do nóg i dziękował. A był to Samarytanin. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I przy jego nogach padł na oblicze oraz mu dziękował; a był on Samarytaninem. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie upadł na twarz u stóp Jezusa i dziękował Mu. A był to Samarytanin. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I padł na twarz u Jego stóp, dziękując Mu; a był on Samarytaninem. |