| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale oni tego nic nie zrozumieli, a były ty słowa zakryte od nich, ani wiedzieli co powiedziano. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A ci nic tego nierozumieli, a było słowo to zakryte od nich, i nie poznali co było mówiono. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A oni tego nic nie zrozumieli, i było to słowo zakryte od nich, i nie zrozumieli, co się mówiło. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A oni tego nic nie zrozumieli; i było słowo to zakryte od nich, i nie wiedzieli co mówiono. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz oni z tego nic nie zrozumieli, i było to słowo zakryte przed nimi, i nie wiedzieli, co mówiono. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz oni nic z tego nie zrozumieli. Te słowa były przed nimi zakryte i nie wiedzieli, o czym była mowa. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Oni jednak nic z tego nie zrozumieli i rzecz ta była przed nimi zakryta; nie pojęli też tego, o czem mówiono. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A oni tego nic nie rozumieli, i było to słowo zakryte od nich, i nie rozumieli, co było powiedziane. |
| 9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A oni nic z tego nie zrozumieli; ciemna im była ta mowa, i nie pojęli tej zapowiedzi. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Oni jednak nic z tego nie zrozumieli; mowa ta była dla nich ciemna i nie pojęli tego, co im mówił. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Oni jednak nic z tego nie zrozumieli; mowa ta była dla nich zakryta i nie pojęli tego, co im mówił. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Lecz oni z tego nic nie zrozumieli i mowa ta była przed nimi zakryta, i nie pojmowali, o czym mówiono. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Lecz oni z tego nic nie zrozumieli i mowa ta była przed nimi zakryta, i nie pojęli, o czym mówiono. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oni jednak nic z tego nie zrozumieli. Rzecz ta była zakryta przed nimi i nie pojmowali tego, o czym była mowa. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz oni nic z tego nie zrozumieli i było to słowo zakryte przed nimi, i nie wiedzieli, co mówiono. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale oni nic z tego nie rozumieli. Zakryte były przed nimi te słowa. Nie pojęli tego, co im mówił. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A oni nic z tego nie rozumieli, gdyż ta sprawa była z dala od nich zakryta; zatem nie pojmowali tego, co zostało powiedziane. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oni jednak nic z tego nie rozumieli. Znaczenie tego, co mówił, było dla nich niejasne – nie pojmowali Jego słów. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A oni nic z tego nie zrozumieli, i było to słowo zakryte przed nimi, i nie pojęli tego, co było powiedziane. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A oni nie zrozumieli żadnych z tych rzeczy: a ta mowa była przed nimi zakryta, ani nie znali rzeczy które były mówione. |