| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ci tedy ktorzy społu trzymali Iezusa, nagrawali go biiąc go. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A mężowie którzy trzymali Jesusa, urągali mu bijąc. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz mężowie, którzy go trzymali, naigrawali go, bijąc. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A mężowie którzy trzymali Jezusa, nagrawali go, bijąc. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz mężowie, którzy wespół trzymali Jezusa, naśmiewali się z niego, bijąc go; |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tymczasem mężczyźni, którzy trzymali Jezusa, naśmiewali się z niego i bili go. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A mężowie, którzy Go więzili, naigrawali się z Niego, i bili <gwałtownie>. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A mężowie, którzy trzymali Jezusa, naigrawali się z Niego, bijąc Go. |
| 9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Żołnierze zaś, którzy nad Jezusem stróżowali, naigrawali się z niego i bili go. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Tymczasem żołnierze, którzy trzymali Jezusa, szydzili z niego i bili go. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Tymczasem żołnierze, którzy trzymali Jezusa, szydzili z niego bijąc go. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A żołnierze pilnujący go, bijąc, naigrawali się z niego. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A żołnierze pilnujący go, bijąc, naigrawali się z niego, |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tymczasem ludzie, którzy pilnowali Jezusa, naigrawali się z Niego i bili Go. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A mężowie, którzy go pilnowali, naigrawali się z niego i bili go. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A ci, co Go pilnowali, wyśmiewali się z Niego i bili Go. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A mężowie razem trzymali Jezusa i bijąc, naśmiewali się z niego. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tymczasem pilnujący Jezusa strażnicy szydzili z Niego i wymierzali Mu razy. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A mężczyźni, którzy trzymali Jezusa, szydzili z Niego i bili Go; |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A mężczyźni, którzy trzymali Jezusa, szydzili z niego, i bili go. |