1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym gdy dzień nastał, zeszli się starszy z ludu, y Książęta kapłańskie, y Doktorowie, a przywiedli go przed zgromadzenie swe. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A gdy był dzień zeszli się starszy z ludu arcyoffiarnicy i księża, i przywiedli go do rady swej, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy był dzień, zeszli się starsi z ludu i przedniejsi kapłani i Doktorowie i przywiedli go do rady swéj, mówiąc: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A gdy był dzień, zgromadzili się starszy z ludu, także przedniejszy Ofiarownicy i uczeni w Piśmie, i przywiedli go przed siedzącą Radę swoję. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy był dzień, zeszli się starsi z ludu i najwyżsi kapłani i nauczeni w Piśmie, a przywiedli go do rady swojej. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy nastał dzień, zebrali się starsi ludu, naczelni kapłani i uczeni w Piśmie i przyprowadzili go przed swoją Radę. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A gdy dzień nastał, zebrali się starsi ludu i przedniejsi kapłani i uczeni, i stawili Go przed swym Sanhedrynem, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy się stał dzień, zeszli się starsi ludu i książęta kapłańscy i nauczyciele Zakonni i przywiedli Go do rady swej, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A skoro dniało, zeszli się starsi ludu, arcykapłani i pisma uczeni, tworzący wspólnie Wysoką Radę. I zawezwawszy Jezusa przed siebie na rozprawę, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A zaledwie dzień nastał, zebrali się książęta ludu, wyżsi kapłani i uczeni stawiając go przed Radą, zapytali: Powiedz nam, czyś ty jest Chrystus. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A gdy nastał dzień, zebrali się starsi ludu i przedniejsi kapłani, i uczeni i przywiedli go przed Radę swoją, mówiąc: Jeśli ty jesteś Chrystusem, powiedz nam. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A gdy nastał dzień, zebrała się starszyzna ludu: przedniejsi kapłani i uczeni, i przywiedli go przed radę swoją, mówiąc: Jeśli jesteś Chrystusem, powiedz nam. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Skoro dzień nastał, zebrała się starszyzna ludu, arcykapłani i uczeni w Piśmie i kazali przyprowadzić Go przed ich Sanhedryn. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy nastał dzień, zeszła się starszyzna ludu: arcykapłani i uczeni w Piśmie, i zaprowadzili go do swej Rady Najwyższej, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Z nastaniem dnia zebrali się starsi ludu, arcykapłani i uczeni w Piśmie i postawili Go przed swoim sądem. I powiedzieli: |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy się stał dzień, zeszli się starsi ludu, przedniejsi kapłani oraz uczeni w Piśmie, i przyprowadzili go do ich rady, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wraz z nastaniem dnia zebrała się starszyzna, arcykapłani oraz znawcy Prawa i zaprowadzili Jezusa przed swą Wysoką Radę. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy nastał dzień, zebrali się starsi ludu i arcykapłani, a także uczeni w Piśmie, i przyprowadzili Go przed Sanhedryn, mówiąc: Czy Ty jesteś Mesjaszem? Powiedz nam. |