1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A wszyscy iego znaiomi z daleka stali, y niewiasty ktore były społu za nim przyszły od Galileiey, przypatruiąc się temu. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Stali lepak wszytcy znajomi jego zdaleka, i niewiasty które społem za nim przyszły były z Galileie, widziały to. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wszyscy jego znajomi z daleka stali i niewiasty, które były za nim przyszły z Galilei, na to patrząc. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A stali wszyscy znajomi jego z daleka, i niewiasty, które były społu przyszły za nim od Galileiey, patrząc na te rzeczy. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A znajomi jego wszyscy z daleka stali, i niewiasty, które za nim były przyszły z Galilei, przypatrując się temu. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wszyscy zaś jego znajomi stali z daleka, przypatrując się temu, również kobiety, które przyszły za nim z Galilei. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A zdaleka stali wszyscy Jego znajomi, i niewiasty, co razem z Nim przyszły z Galilei, i temu się przypatrywały. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Stali też tam wszyscy znajomi Jego zdaleka i niewiasty, które były przyszły za Nim z Galilei, patrząc na to. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A wszyscy znajomi Jezusa, także i niewiasty, przybyłe za nim z Galilei, stali z daleka i patrzyli na to, co się dzieje. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta oraz Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1936] | Przyjaciele zaś jego i niewiasty, które mu towarzyszyły od Galilei, stały opodal, patrząc na to. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Tymczasem wszyscy znajomi jego stali z daleka, przypatrując się wraz z niewiastami, które przyszły były za nim z Galilei. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Tymczasem wszyscy znajomi jego stali z daleka, przypatrując się wraz z niewiastami, które przyszły były za nim z Galilei. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wszyscy Jego znajomi stali z daleka; a również niewiasty, które Mu towarzyszyły od Galilei, przypatrywały się temu. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wszyscy zaś jego znajomi stali opodal, również niewiasty, które towarzyszyły mu od Galilei, widziały to. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy zaś znajomi Jego stali z daleka, razem z kobietami, które Mu towarzyszyły od samej Galilei. I przypatrywali się. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A wszyscy jego znajomi i niewiasty, które towarzyszyły mu z Galilei, oglądali to, stojąc z daleka. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ci wszyscy natomiast, którzy znali Jezusa, stali z daleka i patrzyli. Wśród nich były też kobiety, które całą grupą podążały za Nim z Galilei. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I stali z daleka wszyscy, którzy Go znali, i kobiety, które współtowarzyszyły Mu od Galilei, patrzące na to. |