1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy go pytał lud, mowiąc, Coż tedy czynić będziem: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I spytały go tłumy rzekąc: Co przeto uczynimy? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I pytały go rzesze, mówiąc: Cóż tedy czynić będziem? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I pytały go tłumy, mówiąc: Cóż tedy czynić będziemy? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I pytał go lud mówiąc: Cóż tedy czynić będziemy? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I pytali go ludzie: Cóż więc mamy czynić? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A rzesze pytały go, mówiąc: Cóż więc począć mamy? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I pytały Go rzesze mówiąc: Cóż tedy mamy czynić? |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A na to rzesze pytały go: „Cóż tedy czynić mamy?”. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A lud go pytał: Co mamy czynić? |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I pytały go rzesze mówiąc: Cóż tedy czynić mamy? |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I pytały go rzesze mówiąc: Cóż więc czynić mamy? |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pytały go tłumy: Cóż więc mamy czynić? |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I pytały go tłumy: Cóż więc mamy czynić? |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pytano go z tłumu: Cóż więc mamy robić? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc tłumy pytały go, mówiąc: Co zatem, mamy uczynić? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Cóż więc mamy czynić? - dopytywały się tłumy. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I pytały go tłumy, mówiąc: Co więc mamy czynić? |