1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy Iezus będąc pełen Ducha świętego, wrocił się od Iordanu, y przywiedzion iest od tegoż ducha na puszczą. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | JEsus lepak Ducha świętego pełen, wrócił się od Jordanu, i zawiedzon w duchu do pustynie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Jezus pełen Ducha Świętego, wrócił się od Jordanu, i zaprowadzon jest od Ducha na puszczą. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Jezus pełen Ducha świętego, wrócił się od Jordanu; i wiedziony był przez ducha na puszczą. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A Jezus pełen będąc Ducha Świętego, wrócił się od Jordanu, i pędzony jest od Ducha na puszczą. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Jezus, pełen Ducha Świętego, wrócił znad Jordanu i został zaprowadzony przez Ducha na pustynię; |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A Jezus, pełen Ducha Świętego, wrócił z nad Jordanu, i prowadzony był przez <tegoż> Ducha na pustkowiu |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Jezus będąc pełen Ducha Świętego, wrócił się od Jordanu, i był wiedziony od Ducha na puszczę. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Pełen Ducha świętego powrócił Pan Jezus z nad Jordanu. Następnie przez dni czterdzieści oprowadzany był przez Ducha po puszczy. Był także kuszony przez djabła. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A Jezus pełen Ducha świętego wrócił się od Jordanu i został przez Ducha zawiedziony na puszczę, |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i był zawiedziony na pustynię przez Ducha, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i Duch wodził go po pustyni, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pełen Ducha Świętego, powrócił Jezus znad Jordanu, a wiedziony był przez Ducha na pustyni |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Jezus, pełen Ducha Świętego, powrócił znad Jordanu i był wodzony w mocy Ducha po pustyni, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jezus, pełen Ducha Świętego, powrócił znad Jordanu. Był następnie wodzony przez Ducha po pustyni |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Jezus, pełen Ducha Świętego, zawrócił od Jordanu oraz w Duchu był prowadzony na pustkowiu, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i wiedziony przez Ducha chodził po pustyni, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A Jezus, pełen Ducha Świętego, powrócił znad Jordanu i prowadzony był w Duchu na pustkowie, |