1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale Iezus odpowiedaiąc mu rzekł, Napisano iest, Iż nie chlebem samym żywie człowiek, ale wszelkiem słowem Bożem. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I odpowiedział Jesus k niemu rzekąc: Napisano, iż nie chlebem samym żyw będzie człowiek, ale wszelkim słowem Bożym. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odpowiedział mu Jezus: Napisano jest: Iż nie samym chlebem żywie człowiek, ale wszelkiem słowem Bożem. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A odpowiedział mu Jezus, mówiąc: Napisano jest: Iż nie z chleba samego tylko żyć będzie człowiek ale wszelkiego słowa Bożego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale Jezus odpowiedział mu, mówiąc: Napisano, iż nie samym chlebem żyć będzie człowiek, ale każdem słowem Bożem. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale Jezus mu odpowiedział: Jest napisane: Nie samym chlebem będzie żył człowiek, ale każdym słowem Bożym. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ale Jezus mu odpowiedział: Napisano: »Nie samym chlebem żyje człowiek, {ale każdem słowem Boga«}. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I odpowiedział mu Jezus: Napisane jest, że nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkiem słowem Bożem. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Odpowiedział mu Jezus: „Napisano: nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkiem słowem Bożem”. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A Jezus odpowiedział: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkiem słowem Bożem. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I odpowiedział mu Jezus: Napisane jest, że nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkim słowem Bożym. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I odpowiedział mu Jezus: Napisane jest, że nie samym chlebem żyje człowiek. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Odpowiedział mu Jezus: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Jezus mu odpowiedział: Napisano: Nie samym chlebem człowiek żyć będzie. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A Jezus odrzekł: Napisane jest, że człowiek żyje nie samym chlebem. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Jezus, odpowiadając mu, rzekł: Napisane jest: Człowiek nie będzie żył samym chlebem, ale każdym słowem Boga. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jezus odpowiedział: Napisano: Człowiekowi do życia potrzebny jest nie tylko chleb. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A Jezus w odpowiedzi, rzekł do niego: „Napisano: Nie samym chlebem żyć będzie człowiek, ale każdym słowem Boga.” |