« Jan 19:1 Ewangelia Jana 19:2 Jan 19:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A żołnierze vplotszy koronę z cirnia, włożyli na głowę iego, y w płaszcz szarłatny oblekli go.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A drabi uplotszy wieniec z ciernia włożyli na jego głowę, i w płaszcz szarłatowy oblekli ji.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A żołnierze uplótłszy koronę z ciernia, włożyli na głowę jego i szatą szarłatową odziali go.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A Żołnierze uplótszy koronę z ciernia, włożyli na jego głowę, i szatą purpurową przyodziali go.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A żołnierze uplótłszy koronę z cierni, włożyli na głowę jego i płaszczem szarłatowym przyodziali go,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A żołnierze upletli koronę z cierni, włożyli mu ją na głowę i ubrali go w purpurowy płaszcz.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A żołnierze spletli koronę z cierni, i włożyli na głowę Jego, i przyodziali Go w płaszcz purpurowy,
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A żołnierze, uplótłszy koronę z ciernia, włożyli na głowę Jego i odziali Go w szatę szkarłatną,
9.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A żołnierze upletli koronę z ciernia, włożyli mu na głowę i w płaszcz szkarłatny go przyodziali,
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
A żołnierze upletli koronę z ciernia, włożyli mu na głowę i w szatę szkarłatną go przyodziali,
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A żołnierze uplótłszy koronę z ciernia włożyli na głowę jego i szatą szkarłatną przyodziali go.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A żołnierze, uplótłszy koronę z ciernia, włożyli mu na głowę i szatą szkarłatną przyodziali go.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A żołnierze, uplótłszy koronę z cierni, włożyli Mu ją na głowę i okryli Go płaszczem purpurowym.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A żołnierze upletli koronę z ciernia, włożyli mu ją na głowę, przyodziali go w płaszcz purpurowy,
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Żołnierze upletli koronę z cierni i włożyli Mu ją na głowę. Okryli Go również purpurowym płaszczem.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A żołnierze spletli wieniec z cierni i włożyli na jego głowę, przyodziali go purpurowym płaszczem,
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A żołnierze upletli koronę z cierni, włożyli Mu na głowę i okryli Go płaszczem z purpury.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A żołnierze upletli wieniec z ciernia i włożyli na Jego głowę, i okryli Go purpurowym płaszczem,
19.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Żołnierze upletli koronę z ciernia, włożyli na jego głowę i przyodziali go purpurowym płaszczem.
20.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Żołnierze upletli koronę z cierni, włożyli mu na głowę i przyodziali go purpurowym płaszczem.
21.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A żołnierze upletli koronę z cierni, i włożyli mu ją na głowę, i ubrali go w purpurową szatę,