| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy go vyzreli Książęta kapłańskie y służebni, zawołali mowiąc: Vkrzyżuy, vkrzyżuy. Y rzekł Piłat: Weźmiciesz go wy, a vkrzyżuycie, boć ia w nim żadney winy nie nayduię. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Gdy ji przeto ujrzeli arcyoffiarnicy i służebnicy krzyknęli, mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj. Mówi im Piłat: weźmijcie ji wy, a ukrzyżujcie, bo ja nie najduję wniem winy. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdy go tedy ujrzeli najwyżsi kapłani i służebnicy, zawołali mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go! Rzekł im Piłat: Weźmijcie go wy, a ukrzyżujcie; bo ja w nim winy nie najduję. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Gdy go tedy ujźrzeli przedniejszy Ofiarownicy i słudzy, krzyczeli, mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj! Mówi im Piłat: Weźmicież go wy, i ukrzyżujcie; Bo ja nie najduję w nim przyczyny. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy go ujrzeli przedniejsi kapłani i słudzy ich, zawołali mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go! Rzekł im Piłat: Weźmijcie go wy, a ukrzyżujcie, boć ja w nim żadnej winy nie znajduję. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy naczelni kapłani i ich słudzy zobaczyli go, zawołali: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go! Piłat powiedział do nich: Wy go weźcie i ukrzyżujcie, bo ja nie znajduję w nim żadnej winy. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ale przedniejsi kapłani i służba, gdy Go ujrzeli, zawołali mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj {Go}! Mówi im Piłat: Weźcie Go wy i ukrzyżujcie; ja bowiem nie znajduję w Nim winy. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy Go ujrzeli najwyżsi kapłani i służebnicy, krzyczeli mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj Go. Rzekł im Piłat: Weźmijcie Go wy i ukrzyżujcie, bo ja w nim nie znajduję winy. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Ale gdy go zobaczyli najwyżsi kapłani i słudzy, podnieśli wrzawę, wołając: Ukrzyżuj go, ukrzyżuj! Odzywa się do nich Piłat: Weźcie go i ukrzyżujcie wy; ja żadnej winy w nim nie znajduję. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Ale gdy go zobaczyli najwyżsi kapłani i słudzy, zawołali mówiąc: Na krzyż, na krzyż z nim! Odzywa się do nich Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie; ja żadnej winy w nim nie znajduję. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Gdy go tedy ujrzeli najwyżsi kapłani i słudzy, zawołali mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go. Rzecze im Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie, bo ja w nim nie znajduję winy. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Kiedy go zobaczyli najwyżsi kapłani i słudzy, zawołali: Ukrzyżuj go, ukrzyżuj! Powiedział im Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie, bo ja w nim nie znajduję winy. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy Go ujrzeli arcykapłani i słudzy, zawołali: Ukrzyżuj! Ukrzyżuj! Rzekł do nich Piłat: Zabierzcie go i sami ukrzyżujcie! Ja bowiem nie znajduję w nim winy. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy go ujrzeli arcykapłani i słudzy, krzyknęli głośno: Ukrzyżuj, ukrzyżuj! Rzekł do nich Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie, ja bowiem winy w nim nie znajduję. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz skoro tylko zobaczyli Go arcykapłani i słudzy, poczęli wołać: Ukrzyżuj Go, ukrzyżuj Go! A Piłat odpowiedział: Weźcie Go sobie i ukrzyżujcie sami, bo ja nie widzę w Nim żadnej winy! |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc gdy arcykapłani oraz słudzy go zobaczyli, zawołali, mówiąc: Ukrzyżuj, ukrzyżuj! Mówi im Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie, bo ja w nim nie znajduję winy. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Na Jego widok arcykapłani i straż zawołali: Na krzyż! Na krzyż! Piłat powiedział: Weźcie Go wy i ukrzyżujcie, ja bowiem nie znajduję w Nim winy. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy ujrzeli Go arcykapłani i ich podwładni, krzyczeli słowami: Ukrzyżuj, ukrzyżuj! Piłat powiedział im: Weźcie Go wy i ukrzyżujcie; ja bowiem nie znajduję w Nim żadnej winy z powodu, której miałby być ukarany. |
| 19. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Gdy ujrzeli go arcykapłani i ich straż, zawołali: Ukrzyżuj, ukrzyżuj go! Piłat powiedział im: Weźcie go wy i ukrzyżujcie. Nie znajduję w nim winy. |
| 20. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Gdy ujrzeli go arcykapłani z poddanymi, zawołali: Ukrzyżuj, ukrzyżuj! Piłat powiedział im: Weźcie go wy i ukrzyżujcie. Nie znajduję w nim winy. |
| 21. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Gdy więc główni kapłani i ich słudzy zobaczyli go, zawołali, mówiąc, Ukrzyżuj go, ukrzyżuj go. Piłat mówi do nich, Wy go weźcie, i ukrzyżujcie: bo ja nie znajduję w nim żadnej winy. |