| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y szło za nim mnostwo wielkie ludu, bo widzieli znaki ktore czynił w tych co chorzy byli. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I szedł za nim tłum wielki, iż widzieli jego znamiona, które czynił nad niemocnemi. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I szła za nim rzesza wielka, iż widzieli znaki, które czynił nad tymi, co chorzeli. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I szedł za nim tłum mnogi, iż widzieli jego znamiona, które czynił nad niemocnymi. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I szedł za nim lud wielki, iż widzieli cuda jego, które czynił nad chorymi. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A szedł za nim wielki tłum, bo widzieli cuda, które czynił na chorych. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I szła za Nim rzesza wielka, gdyż widzieli cuda, które działał nad tymi, co byli niemocą złożeni. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I szła za Nim wielka rzesza, ponieważ: widzieli znaki, które czynił nad tymi, którzy chorowali. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | a szła za nim wielka rzesza ludzi, bo widzieli cuda jego na chorych. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | a szła za nim wielka rzesza ludzi, bo widzieli cuda jego, które czynił na chorych. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I szła za nim rzesza wielka, bo widzieli cuda, które czynił nad chorymi. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A szła za nim wielka rzesza, bo widzieli cuda, które czynił nad chorymi. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Szedł za Nim wielki tłum, bo oglądano znaki, jakie czynił dla tych, którzy chorowali. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A szło za nim mnóstwo ludu, bo widzieli cuda, które czynił na chorych. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Szła za Nim wielka rzesza ludzi, ponieważ widziano znaki, jakie czynił nad tymi, którzy chorowali. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A towarzyszył mu wielki tłum, bo widzieli jego cuda, które czynił na chorych. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Podążał za Nim wielki tłum, ponieważ ludzie widzieli znaki, których dokonywał na chorych. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A podążał za Nim wielki tłum, bo widzieli Jego cudowne znaki, które czynił na chorych. |
| 19. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | I szło za nim wielu ludzi, bo widzieli jego znaki, które czynił wśród chorych. |
| 20. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | I szło za nim wielu ludzi, bo widzieli jego znaki, które czynił na chorych. |
| 21. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I wielki tłum szedł za nim, ponieważ widzieli jego cuda, które czynił na tych którzy byli chorzy. |