| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Stał się tedy głos do niego, Wstań Pietrze, rzeż a iedz. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (10:14) I był głos do niego: Wstawszy Pietrze, rzeź a jedz. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I stał się głos do niego: Wstań Pietrze! zabijaj a jedz. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I sstał się głos do niego: Wstań Pietrze, rzeż a jedz. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stał się głos do niego: Wstań Piotrze! rzeż, a jedz. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I słyszał głos do siebie mówiący: „Powstań, Piotrze, zabijaj i jedz”. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Głos też odezwał się do niego: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz! |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I stał się głos do niego: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I dał mu się słyszeć głos: Wstań, Piotrze! zabijaj i jedz. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i spożywaj. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i spożywaj! |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zabijaj, Piotrze, i jedz! – odezwał się do niego głos. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I odezwał się do niego głos: Wstań, Piotrze, zabijaj i jedz! |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem dał się słyszeć głos: Zabijaj to, Piotrze i jedz! |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także pojawił się głos do niego: Wstań Piotrze, zabij i zjedz. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rozległ się również głos: Piotrze, wstań, zabijaj i jedz! |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I rozległ się głos do niego: „Wstań, Piotrze! Zarzynaj i zjedz.” |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I doszedł tam głos do niego, Wstań, Piotrze; zabijaj, i jedz. |