1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale Piotr rzekł, Nie będę Panie, abowiemem nigdy nie iadł nic pospolitego abo nieczystego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (10:15) A Piotr rzekł: Nikaki panie, gdyż nigdy nie jadłem nic pospolitego albo nieczystego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Piotr rzekł: Nie daj tego, Panie! gdyżem nigdy nie jadł nic pospolitego i nieczystego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Piotr rzekł: Żadną miarą Panie! iżem nigdy nie jadł nic pospolitego abo nieczystego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A Piotr rzekł: Żadną miarą, Panie! gdyżem nigdy nie jadł nic pospolitego albo nieczystego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Piotr odpowiedział: Żadną miarą, Panie, bo nigdy nie jadłem niczego pospolitego lub nieczystego. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | - „Panie – odrzekł Piotr – to być nie może; ja nigdy nic pogańskiego ani nieczystego nie jadłem”. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ale Piotr odrzekł: Przenigdy, Panie, bom nic pospolitego lub nieczystego nigdy nie jadał. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Tedy Piotr rzekł: Zachowaj mię, Panie, bociem nigdy nie jadł nic pospolitego albo nieczystego. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta oraz Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1936] | A Piotr na to rzecze: Nie daj tego, Panie, gdyż nigdy nie jadłem nic pospolitego ani nieczystego. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Ale Piotr rzekł: Żadną miarą, Panie, bom jeszcze nigdy nie jadł nic pospolitego lub nieczystego. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Ale Piotr rzekł: Żadną miarą, Panie, bom jeszcze nigdy nie jadł nic niedozwolonego i nieczystego. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | O nie, Panie! Bo nigdy nie jadłem nic skażonego i nieczystego – odpowiedział Piotr. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Piotr zaś rzekł: Przenigdy, Panie, bo jeszcze nigdy nie jadłem nic skalanego i nieczystego. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz Piotr odpowiedział: O nie, Panie! Nigdy nie jadłem nic skażonego i nieczystego. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Piotr powiedział: Wcale nie, Panie, gdyż nigdy nie zjadłem niczego powszechnego i nieczystego. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Piotr odpowiedział: O tym nie może być mowy, Panie, bo jeszcze nigdy nie jadłem nic skalanego i nieczystego. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A Piotr powiedział: Przenigdy, Panie! Bo nigdy nie jadłem nic skalanego albo nieczystego. |