| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tego wszytkiego y co w krainach Zydowskich y w Ieruzalem czynił, mychmy też są świadkowie, ktorego podniesiono zawiesiwszy na drzewie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (10:40) A my jesteśmy świadkowie wszego co poczynił w krainie Judskiej i Jeruzalemie, którego zabili powiesiwszy na drzewie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A my jesteśmy świadkami wszystkiego, co czynił w krainie Żydowskiéj i w Jeruzalem, którego zabili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A my jesteśmy świadkami wszytkiego co czynił, i w krainie Judskiej i w Jeruzalem; którego zagładzili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A myśmy świadkami wszystkiego tego, co czynił w krainie Judzkiej i w Jeruzalemie, którego zabili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A my jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co czynił w ziemi judzkiej i w Jerozolimie. Jego to zabili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | My świadkami jesteśmy tego wszystkiego, co on czynił w całym kraju żydowskim i w Jerozolimie. Otóż tego Jezusa żydzi zabili, zawiesiwszy go na drzewie. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | My zaś jesteśmy świadkami wszystkiego, co On zdziałał w krainie żydowskiej i w Jerozolimie; Jego to zabili, powiesiwszy na drzewie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | a my jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co czynił w krainie Żydowskiej i w Jeruzalem; Którego oni zabili, zawiesiwszy na drzewie (krzyża), |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | My właśnie świadkami jesteśmy tego wszystkiego, co on uczynił w ziemi Żydowskiej i w Jerozolimie; ale go zamordowali, wieszając na drzewie. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A my jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co on czynił w krainie żydowskiej i w Jerozolimie. Jego to zabili zawiesiwszy na drzewie. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A my jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co on uczynił w krainie żydowskiej i w Jerozolimie. Jego to właśnie zabili zawiesiwszy na drzewie. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A my jesteśmy świadkami wszystkiego, co zdziałał w ziemi żydowskiej i w Jeruzalem. Jego to zabili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A my jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co uczynił w ziemi żydowskiej i w Jerozolimie; jego to zabili, zawiesiwszy na drzewie. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | My zaś dajemy świadectwo o tym wszystkim, co On zdziałał w całej ziemi żydowskiej i w Jerozolimie. Jego to zgładzili, przybiwszy do krzyża, |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A my jesteśmy świadkami wszystkiego, co uczynił w judzkiej krainie oraz w Jerozolimie. Świadkami Jezusa, którego zabili, gdy zawiesili na drewnie. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | My jesteśmy świadkami tego wszystkiego, co uczynił na terenach zamieszkałych przez Żydów i w Jerozolimie. Jego też zawiesili na krzyżu i w ten sposób zabili. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A my jesteśmy świadkami wszystkiego, co czynił w krainie Judejczyków i w Jerozolimie, Jego też zabili, wieszając na drzewie. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A my jesteśmy świadkami wszystkiego co czynił zarówno w ziemi Żydów, jak i w Jerozolimie; którego oni zabili i powiesili na drzewie: |