« DzA 6:12 Dzieje Apostolskie 6:13 DzA 6:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Postawili też fałszywe świadki ktorzyby mowili, Że ten człowiek nie przestawa mowić słow bluźnierskich przeciw temu świętemu mieyscu y zakonowi.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Postawili też świadki kłamliwe, mówiące: Człowiek ten nie przestawa rzeczy bluźnierskich mówić, przeciw temu miejscu świętemu, i (przeciw) zakonu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I postawili fałszywe świadki, którzy mówili. Ten człowiek nie przestawa mówić słów przeciw miejscu świętemu i zakonowi.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Postawili też świadki fałszywe mówiące: Ten człowiek nie przestawa słów bluźnierskich mówić przeciw miejscu świętemu temu i zakonowi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stawili fałszywych świadków, którzy rzekli: Ten człowiek nie przestaje mówić słów bluźnierczych przeciwko temu świętemu miejscu i zakonowi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I podstawili fałszywych świadków, którzy zeznali: Ten człowiek nie przestaje mówić bluźnierstw przeciwko temu świętemu miejscu i przeciwko prawu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
łącznie z fałszywymi świadkami, którym kazano mówić, że nie przestaje on nastawać na miejsce święte i na zakon.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I postawili fałszywych świadków, którzy mówili: Człowiek ten nie przestaje gardłować przeciw temu świętemu miejscu i przeciw zakonowi;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I postawili fałszywych świadków, którzy mówili: Ten człowiek nie przestaje mówić słów bluźnierczych przeciwko temu miejscu świętemu i przeciwko Zakonowi.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
I postawili przeciw niemu fałszywych świadków, którzy oświadczyli: Człowiek ten nie przestaje mówić przeciw miejscu świętemu i zakonowi;
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Postawili też fałszywych świadków, którzy mówili: Ten człowiek nie przestaje mówić rzeczy przeciw miejscu świętemu i Prawu.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Postawili też fałszywych świadków, którzy mówili: Ten człowiek nie przestaje mówić przeciw temu miejscu świętemu i Prawu.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tam postawili fałszywych świadków, którzy zeznali: Ten człowiek nie przestaje mówić przeciwko temu świętemu miejscu i przeciwko Prawu.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Podstawili też fałszywych świadków, którzy mówili: Ten człowiek nie przestaje mówić bluźnierstw przeciwko temu miejscu świętemu i zakonowi;
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tam zaś znów podstawili fałszywych świadków, którzy zeznali: Ten człowiek ciągle występuje przeciwko temu świętemu miejscu i przeciwko Prawu.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I postawili fałszywych świadków, co twierdzili: Ten człowiek nie powstrzymuje się, mówiąc bluźniercze słowa przeciw temu świętemu miejscu oraz Prawu.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tam również podstawili fałszywych świadków. Utrzymywali oni: Ten człowiek bez przerwy wypowiada się przeciwko temu świętemu miejscu oraz przeciwko Prawu.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I postawili też fałszywych świadków, mówiących: Ten człowiek nie przestaje wypowiadać bluźnierstw, mówiąc przeciwko temu świętemu miejscu i Prawu.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I podstawili fałszywych świadków, którzy mówili, Ten człowiek nie przestaje mówić bluźnierczych słów przeciwko temu świętemu miejscu i prawu: