| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy patrząc nań pilnie oczyma swemi oni wszyscy co siedzieli w radzie, widzieli oblicze iego iako oblicze Anielskie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A patrząc nań wszytcy siedzący w radzie, widzieli oblicze jego jako oblicze anioła. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A patrząc nań pilnie wszyscy, którzy siedzieli w radzie, widzieli oblicze jego jako oblicze Anielskie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A patrząc pilnie nań wszyscy, którzy siedzieli w onej siedzącej radzie, widzieli oblicze jego jako oblicze Anielskie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A patrząc na niego pilnie oni wszyscy, którzy siedzieli w radzie, widzieli oblicze jego jako oblicze anielskie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A wszyscy, którzy zasiadali w Radzie, przyglądali mu się uważnie i zobaczyli, że jego twarz jest jak oblicze anioła. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Sędziom, przed którymi stawiono Szczepana, oblicze jego zdało się być podobnem do oblicza anielskiego. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A gdy wszyscy, co zasiadali w Sanhedrynie, skierowali na niego swe oczy, ujrzeli twarz jego jakby oblicze anioła. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A patrząc na niego pilnie wszyscy, którzy siedzieli w Radzie, widzieli oblicze jego, jako oblicze Anielskie. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | A patrząc na niego wszyscy, którzy zasiadali w Radzie, widzieli oblicze jego jak oblicze anielskie. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I patrząc nań pilnie wszyscy, którzy zasiedli w Radzie, widzieli oblicze jego jakby oblicze anielskie. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A patrząc na niego uważnie wszyscy, którzy zasiadali w sanhedrynie, widzieli oblicze jego niby oblicze anielskie. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A wszyscy, którzy zasiadali w Sanhedrynie, przyglądali się mu uważnie i zobaczyli twarz jego, podobną do oblicza anioła. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy wszyscy, którzy zasiadali w Radzie Najwyższej, utkwili w nim wzrok, ujrzeli jego oblicze niby oblicze anielskie. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A wszyscy członkowie Sanhedrynu przypatrywali się z uwagą jego twarzy, przypominającej wyglądem oblicze anioła. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A wszyscy, którzy siedzieli w Sanhedrynie, popatrzyli na niego i ujrzeli jego oblicze jak oblicze anioła. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A gdy wszyscy, którzy zasiadali w Wysokiej Radzie, utkwili w nim wzrok, uderzyło ich, że jego twarz przypomina oblicze anioła. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A wszyscy, którzy siedzieli w Sanhedrynie utkwili w nim wzrok, i zobaczyli jego twarz jakby oblicze anioła. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A wszyscy, którzy zasiadali w radzie, patrząc nieruchomo na niego, zobaczyli jego twarz, jakby była twarzą anioła. |