1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niech zaćmione będą oczy ich aby nie przeyźrzeli, a skurcz zawżdy grzbiet ich. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Niech zaćmią się oczy ich, coby niewidzieli, a grzbiet ich zawżdy skrzywiaj. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech będą zaćmione oczy ich, aby nie widzieli, a grzbietu ich zawżdy nachylaj. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Niech zaćmione będą oczy ich, aby nie widzieli, a grzbietu ich zawżdy nachylaj. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech zaćmione będą oczy ich, aby nie widzieli, a grzbietu ich zawsze nachylaj. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, a ich grzbiet zawsze pochylaj. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli; i grzbiet ich nachylony będzie. To się spełnia na Izraelitach. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | niechaj się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli: grzbiet ich trzymaj zawsze nachylony". |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Niech będą zaćmione oczy ich, aby nie widzieli, i grzbietu ich zawsze nakrzywiaj. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Niech się zaćmią ich oczy, aby nie widzieli, a grzbiet ich trzymaj zawsze nachylony. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Niech się zaćmią ich oczy, aby nie widzieli, a grzbiet ich trzymaj zawsze nachylony. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech oczy ich się zaćmią, by nie mogli widzieć, a grzbiet ich trzymaj zawsze pochylony! |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech zaćmią się ich oczy, Aby nie widzieli, A grzbiet ich pochyl na zawsze. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, i niech będą zawsze zgięci we dwoje. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | niech zostaną zaćmione ich oczy, aby nie widzieć, a ich plecy zegnij dla każdego. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech pociemnieje im w oczach, tak by nie widzieli, a ich grzbiet zegnij na zawsze. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech ich oczy zostaną zaćmione, aby nie widzieli, a ich grzbiet na zawsze zegnij. |