1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Coż tedy rzeczemy: Będziemyli w grzechu trwać, aby się łaska obfitsza zstała: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | CÓż przeto rzeczemy? Będziem trwać (w) grzechu, aby się łaska rozmnażała? Niech (to) nie będzie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Cóż tedy rzeczemy? Będziemże w grzechu trwać, aby łaska obfitowała? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Cóż tedy rzeczemy? Będziemyli trwać w grzechu, aby łaska obfitowała? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Cóż tedy rzeczemy? Zostaniemyż w grzechu, aby łaska obfitowała? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Cóż więc powiemy? Czy mamy trwać w grzechu, aby łaska obfitowała? |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Może przeto powiemy: grzeszmy, abyśmy tem większej doświadczyli łaski? |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Cóż tedy powiemy? Mamyż trwać w grzechu, aby tem obficiej płynęła łaska? |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Cóż tedy rzeczemy? Będziemy li trwać w grzechu, ażeby łaska była obfitsza? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Cóż tedy powiemy? Będziemyż trwali w grzechu, aby łaska obfitowała? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Cóż więc powiemy? Mamyż trwać w grzechu, aby łaska obfitowała? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Cóż więc powiemy? Czyż mamy trwać w grzechu, aby łaska była pełniejsza? Żadną miarą! |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Cóż więc powiemy? Czy mamy pozostać w grzechu, aby łaska obfitsza była? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cóż więc powiemy? Czy będziemy trwali w grzechu po to, żeby obfitowała łaska? Ależ nigdy? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Cóż więc, powiemy? Mamy trwać w grzechu, aby łaska mogła być w obfitości? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Moglibyśmy zapytać: Czy więc mamy pozostać w grzechu, by tym bardziej pomnożyć łaskę? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Cóż więc powiemy? Czy mamy pozostać w grzechu, aby łaska była obfitsza? |