« Rzym 6:18 List do Rzymian 6:19 Rzym 6:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ludzkimci obyczaiem mowię dla mdłości ciała waszego, abowiem iakoscie stawili członki wasze sługami nieczystości y nieprawości, ku wypełnieniu nieprawości, tak też y teraz stawcie członki wasze sługami sprawiedliwości, ku świątobliwości.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(6:19) Po ludsku mówię, prze mdłość ciała waszego. (6:20) Bo jakoście wystawiali członki wasze niewolniki nieczystocie, i nieprawości do nieprawości, tak i teraz stawcie członki wasze niewolniki sprawiedliwości, do świątobności.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Po ludzku mówię dla nieudolności ciała waszego. Albowiem jakoście wydawali członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości ku nieprawości, tak teraz wydawajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości ku poświęceniu.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ludzkiego coś mówię, dla słabości ciała waszego. Jakoście bowiem wystawiali członki wasze niewolnikami nieczystości i nieprawości, ku nieprawości; także teraz wystawiajcie członki wasze niewolnikami sprawiedliwości, ku poświęceniu.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Po ludzku mówię dla mdłości ciała waszego. Albowiem jakoście stawiali członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości ku czynieniu nieprawości: tak teraz stawiajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości ku poświęceniu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Po ludzku mówię, z powodu słabości waszego ciała. Jak bowiem oddawaliście wasze członki na służbę nieczystości i nieprawości, aby czynić nieprawość, tak teraz oddawajcie wasze członki na służbę sprawiedliwości, abyście byli uświęceni.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Otóż, mówię po ludzku z powodu słabości waszej: Jakoście poprzednio używali członków swoich za narzędzia do nieczystości i do wszelkiej niegodziwości, - tak teraz członki wasze niech wam służą jako narzędzia sprawiedliwości i uświęcenia.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Mówię sposobem ludzkim dla słabości ciała waszego: Jakoście obracali członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości, aby brnąć w nieprawości: tak teraz obracajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości, aby róść w świętości.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Po ludzku wam mówię dla nieudolności ciała waszego, że jakoście wydawali członki wasze, aby służyły nieczystości i nieprawości ku nieprawości, tak teraz wydawajcie członki wasze, aby służyły sprawiedliwości ku poświęceniu;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ludzkim sposobem przemawiam dla słabości ciała waszego: jako bowiem wydaliście członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości, aby brnąć w nieprawość, tak teraz wydajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości dla uświęcenia.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ludzkim sposobem przemawiam ze względu na przyrodzoną słabość waszą: jak bowiem wydawaliście członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości, aby brnąć w nieprawość, tak teraz wydawajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości dla uświęcenia.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ze względu na przyrodzoną waszą słabość posługuję się porównaniem wziętym z ludzkich stosunków: jak oddawaliście członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości, pogrążając się w nieprawość, tak teraz wydajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości, dla uświęcenia.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Po ludzku mówię przez wzgląd na słabość waszego ciała. Jak bowiem oddawaliście członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości ku popełnianiu nieprawości, tak teraz oddawajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości ku poświęceniu.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ze względu na waszą przyrodzoną słabość będę mówił czysto po ludzku: jak ongiś wydawaliście członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości, która prowadziła do dalszego znieprawienia, tak teraz wydajecie wasze członki na służbę sprawiedliwości, która zapewni wam uświęcenie.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Po ludzku mówię, z powodu choroby waszej cielesnej natury. Bowiem jak postawiliście wasze członki dla bezprawia, jako służące zepsuciu i bezprawiu tak teraz postawcie wasze członki jako służące sprawiedliwości dla uświęcenia.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pozwólcie, że użyję przykładu z życia, ze względu na słabość waszego ciała. Otóż jak oddawaliście wasze członki w niewolę nieczystości i bezprawia dla jego popełniania, tak teraz oddawajcie wasze członki w niewolę sprawiedliwości - dla uświęcenia.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Po ludzku mówię, z powodu słabości waszego ciała. Tak jak bowiem postawiliście swoje członki w niewolę nieczystości i nieprawości, by czynić nieprawość, tak teraz postawcie swoje członki w niewolę sprawiedliwości ku uświęceniu.