1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem powieść ona o krzyżu tym ktorzy giną, iest głupstwem, a nam ktorzy bywamy zbawieni, iestci mocą Bożą. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo mowa krzyżowa ginącym jednak głupstwo jest. Lecz tym którzy mają być zbawieni jest moc Boża. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem słowo krzyża tym, którzy giną, jest głupstwem; lecz tym, którzy zbawienia dostępują, to jest nam, jest mocą Bożą. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem mowa o onym krzyżu, onymci którzy giną głupstwem jest; a nam którzy bywamy zachowani, mocą Bożą jest. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem mowa o krzyżu tym, którzy giną, jest głupstwem; ale nam, którzy bywamy zbawieni, jest mocą Bożą. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mowa o krzyżu bowiem jest głupstwem dla tych, którzy giną, ale dla nas, którzy jesteśmy zbawieni, jest mocą Boga. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Trzeba bowiem wam wiedzieć, że dla tych, którzy giną, nauka Chrystusowa jest głupstwem; dla nas zaś, co do zbawienia dążymy, jest ona mocą Bożą, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Albowiem nauka o krzyżu dla tych, którzy giną, jest głupstwem: lecz dla tych, którzy dostępują zbawienia, to jest dla nas, jest mocą Bożą. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Albowiem mowa o krzyżu dla tych, którzy są na straceniu, głupstwem jest; ale dla tych, którzy dostępują zbawienia, to jest dla nas, jest mocą Bożą. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Albowiem nauka o krzyżu dla tych, którzy giną, jest głupstwem, lecz dla tych, którzy dostępują zbawienia, to jest dla nas, jest mocą Bożą. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Albowiem nauka o krzyżu dla tych, którzy idą na zgubę, jest głupstwem, lecz dla nas, którzy dostępujemy zbawienia, jest mocą Bożą. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nauka bowiem krzyża głupstwem jest dla tych, co idą na zatracenie, mocą Bożą zaś dla nas, którzy dostępujemy zbawienia. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Albowiem mowa o krzyżu jest głupstwem dla tych, którzy giną, natomiast dla nas, którzy dostępujemy zbawienia, jest mocą Bożą. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nauka bowiem krzyża głupstwem jest dla tych, co idą na zatracenie, mocą Bożą zaś dla nas, którzy dostępujemy zbawienia. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż słowo krzyża jest głupotą dla tych, co giną; ale dla nas, którzy jesteśmy ratowani, jest mocą Boga. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdyż Słowo o krzyżu jest głupstwem dla tych, którzy giną, dla nas jednak, którzy dostępujemy zbawienia, jest mocą Bożą. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo Słowo o krzyżu dla tych, którzy istotnie giną, jest głupstwem; ale dla nas, którzy jesteśmy zbawiani, jest mocą Bożą. |