1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem iako niewiasta z męża iest, tak też mąż przez niewiastę, a wszytki rzeczy z Boga. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (11:11) Bo jako niewiasta zmęża, tak i mąż przez niewiastę, a wszytko z Boga. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem jako niewiasta z męża, tak téż mąż przez niewiastę, a wszystko z Boga. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Jako bowiem niewiasta z męża jest, tak i mąż przez niewiastę; a te rzeczy wszytkie z Boga. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem jako niewiasta z męża jest, tak też mąż przez niewiastę; jednak wszystkie rzeczy są z Boga. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jak bowiem kobieta jest z mężczyzny, tak też mężczyzna przez kobietę, lecz wszystko jest z Boga. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo jako kobieta powstała z mężczyzny, tak znów mężczyzna rodzi się z kobiety. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo jak niewiasta jest z mężczyzny, tak mężczyzna przez niewiastę: a wszystko z Boga. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Albowiem jako niewiasta z męża, tak i mąż przez niewiastę, a wszystko z Boga. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bo jak niewiasta jest z mężczyzny, tak mężczyzna przez niewiastę, a wszystko z Boga. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bo jak niewiasta jest z mężczyzny, tak mężczyzna przez niewiastę, a wszystko z Boga. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jak bowiem kobieta powstała z mężczyzny, tak mężczyzna rodzi się przez kobietę. Wszystko zaś pochodzi od Boga. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Albowiem jak kobieta jest z mężczyzny, tak też mężczyzna przez kobietę, a wszystko jest z Boga. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jak bowiem kobieta powstała z mężczyzny, tak mężczyzna rodzi się przez kobietę. Wszystko zaś pochodzi od Boga. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo właśnie, jak kobieta z mężczyzny, tak i mężczyzna dla kobiety; a wszystko z Boga. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo jak kobieta powstała z mężczyzny, tak mężczyzna rodzi się z kobiety – a wszystko pochodzi od Boga. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem jak kobieta jest z mężczyzny, tak też mężczyzna przez kobietę; a wszystko jest z Boga. |