1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale gdy bywamy karani, od Pana bywamy nauczani, abysmy nie byli z światem osądzeni. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (11:30b) lecz osądzeni od pana bywamy karani, abychmy z światem nie skazani. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz gdy bywamy sądzeni, od Pana bywamy karani, abyśmy nie byli z tym światem potępieni. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Lecz osądzeni będąc, od Pana bywamy ćwiczeni, abyśmy z światem nie byli potępieni. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz gdy sądzeni bywamy, od Pana bywamy ćwiczeni, abyśmy z światem nie byli potępieni. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz gdy jesteśmy sądzeni, przez Pana jesteśmy karceni, abyśmy nie byli potępieni wraz ze światem. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Gdy się tu sami sądzimy, i gdy się sami karzemy, – to Pan przyjmuje to od nas jako pokutę i już nas karać nie będzie. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A sądzeni, odbieramy karanie od Pana, abyśmy z tym światem potępieni nie byli. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy bywamy sądzeni, od Pana bywamy karani, abyśmy z tym światem nie byli potępieni. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Lecz gdy nas sądzą, karanie odbieramy od Pana, abyśmy z tym światem potępieni nie byli. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Lecz gdy jesteśmy sądzeni, karanie odbieramy od Pana, abyśmy wraz ze światem potępieni nie byli. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz gdy jesteśmy sądzeni przez Pana, upomnienie otrzymujemy, abyśmy nie byli potępieni ze światem. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy zaś jesteśmy sądzeni przez Pana, znaczy to, że nas wychowuje, abyśmy wraz ze światem nie zostali potępieni. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz gdy jesteśmy sądzeni przez Pana, upomnienie otrzymujemy, abyśmy nie byli potępieni ze światem. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś będąc oceniani przez Pana jesteśmy wychowywani, byśmy nie mogli zostać potępieni ze światem. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A tak, sądzeni przez Pana, jesteśmy karceni, aby wraz ze światem nie doznać potępienia. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lecz gdy jesteśmy sądzeni, przez Pana jesteśmy karceni, abyśmy ze światem nie zostali skazani. |