1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bywa wsiane ciało do czasu duszą żywiące, a bywa wzbudzone ciałem duchownym, Iestci ciało duszą do czasu żywiące, iest też y ciało duchowne. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bywa siano ciałem dusznym, wstaje ciałem duchownym. Jest ciało duszne, jest i duchowne. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bywa wsiane ciało cielesne, a powstanie ciało duchowne. Jeźli jest ciało cielesne, jest i duchowne. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Bywa siany ciałem dusznym, bywa wzbudzony ciałem duchownym. Jest ciało duszne, jest też ciało duchowne. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (15:43b) bywa wsiane ciało cielesne, a będzie wzbudzone ciało duchowne. (15:44) Jest ciało cielesne, jest też ciało duchowne. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Sieje się ciało cielesne, a jest wskrzeszane ciało duchowe. Jest ciało cielesne, jest też ciało duchowe. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Składamy ciało cielesne: a duchownem ono powstanie. Bo jest ciało cielesne i duchowne, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | wsiewa się ciało zmysłowe, powstanie ciało duchowne. Jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowne: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bywa siane ciało cielesne, a powstanie ciało duchowe. Jeśli jest ciało cielesne, tedyć jest i duchowe, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | wsiewa się ciało zmysłowe, a powstanie ciało duchowe. Jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowe, |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | wsiewa się ciało zmysłowe, a powstanie ciało duchowe. Bo jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowe. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | zasiewa się ciało zmysłowe - powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało zmysłowe, jest też ciało duchowe. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Sieje się ciało cielesne, bywa wzbudzone ciało duchowe. Jeżeli jest ciało cielesne, to jest także ciało duchowe. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | zasiewa się ciało zmysłowe – powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało zmysłowe, jest też ciało duchowe. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (15:43b) jest siane ciało zmysłowe a jest wskrzeszane ciało duchowe. (15:44) Jest ciało zmysłowe i jest także ciało duchowe. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sieje się ciało materialne, wzbudzane jest ciało duchowe. Bo jeśli jest ciało materialne, jest również duchowe. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Siane jest ciało duszą żyjące, wzbudzane jest ciało duchowe. Jeżeli jest ciało duszą żyjące, jest też ciało duchowe. |