« 1Kor 4:21 1 List do Koryntian 5:1 1Kor 5:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Koniecznie słychać iż miedzy wami iest nieczystość, y taka nieczystość ktora y miedzy pogany nie bywa wspominana, to iest, iż niektory ma żonę oyca swego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(5:2) Owszem słyszeć między wami porubstwo, a (jeszcze) takie porubstwo, jakie ani między narody żeby komu żonę ojcowę mieć.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Koniecznie słychać między wami porubstwo, a takie porubstwo, jakiego ani między pogany, tak iż któryś ma ojca swego żonę.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Zgoła słychać miedzy wami wszeteczeństwo, a takie wszeteczeństwo, które ani miedzy Pogany mianowane, tak że żonę niektóry ojcowę ma.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zapewne słychać, że jest między wami wszeteczeństwo, a takie wszeteczeństwo, jakie i między pogany nie bywa mianowane, aby kto miał mieć żonę ojca swego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Słyszy się powszechnie o nierządzie wśród was, i to takim nierządzie, o jakim nie wspomina się nawet wśród pogan, że ktoś ma żonę swego ojca.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Słyszałem na pewno, że między wami jest porubstwo, i to takie, jakiego nie masz i między pogany. Tam któś u was żyje z żoną ojca swojego!
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Powszechnie się słyszy o porubstwie między wami, i to o porubstwie takiem, jakiego nawet między poganami niema: tak iż jeden z was ma żonę ojca swego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Zaiste słychać, że między wami jest nieczystość i to taka nieczystość, jakiej niemasz między poganami, tak żeby kto miał żonę ojca swego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Powszechnie słyszy się o rozpuście między wami i to o rozpuście takiej, jakiej nawet między poganami nie ma: tak że jeden z was ma żonę ojca swego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Powszechnie słyszy się o rozpuście między wami i to o rozpuście takiej, jakiej nawet między poganami nie ma: tak, że któryś z was żyje z żoną ojca swego.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Słyszy się powszechnie o rozpuście między wami, i to o takiej rozpuście, jaka <się nie zdarza> nawet wśród pogan; mianowicie, że ktoś żyje z żoną swego ojca.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Słyszy się powszechnie o wszeteczeństwie między wami i to takim wszeteczeństwie, jakiego nie ma nawet między poganami, mianowicie, że ktoś żyje z żoną ojca swego.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Słyszy się powszechnie o rozpuście między wami, i to o takiej rozpuście, jaka się nie zdarza nawet wśród pogan; mianowicie, że ktoś żyje z żoną swego ojca.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ogólnie słychać o cudzołóstwie między wami i to o takim cudzołóstwie, które nawet wśród pogan nie jest nazywane; że ktoś ma żonę ojca.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Słyszy się powszechnie o nierządzie między wami i to takim nierządzie, jakiego nie ma nawet pośród pogan: Oto ktoś żyje z żoną swego ojca!
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Powszechnie słyszy się o nierządzie między wami i to takim nierządzie, jaki nawet między poganami nie jest wymieniany, że ktoś ma żonę swojego ojca.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Jest to relacjonowane powszechnie, że jest wśród was nierząd, i to taki nierząd, jaki nie jest nawet nazwany wśród Gojów, że ktoś bierze żonę swego ojca.