« 1Kor 6:10 1 List do Koryntian 6:11 1Kor 6:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y temiście byli niektorzy, ale iesteście omyci, ale iesteście poświęceni, ale iesteście vsprawiedliwieni w imię Pana Iezusowo, y przez Ducha Boga naszego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(6:12) A temi byliście niektórzy, ale omyciście, ale poświęceniście, ale usprawiedliwieniście w imię pana Jesusa, i w duchu Boga naszego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I tymiście niektórzy byli; aleście omyci, aleście poświęceni, aleście usprawiedliwieni w imię Pana naszego Jezu Chrysta, i w Duchu Boga naszego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I tymiście niektórzy byli; aleście omyci, aleście poświęceni, aleście usprawiedliwieni w imię Pana Jezusowo, i w duchu Boga naszego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A takimiście niektórzy byli; aleście omyci, aleście poświęceni, aleście usprawiedliwieni w imieniu Pana Jezusa i przez Ducha Boga naszego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A takimi niektórzy z was byli. Lecz zostaliście obmyci, lecz zostaliście uświęceni, lecz zostaliście usprawiedliwieni w imię Pana Jezusa i przez Ducha naszego Boga.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Takimi to i wy niedawno byliście; ale teraz jesteście omyci, uświęceni, usprawiedliwieni przez imię Pana naszego Jezusa Chrystusa i przez Ducha Boga naszego.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
I tem po części byliście: aleście obmyci, aleście poświęceni, aleście usprawiedliwieni w imię Pana naszego Jezusa Chrystusa, i w Duchu Boga naszego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I takimiście wy niegdyś byli. Ale jesteście omyci, ale jesteście poświęceni, ale jesteście usprawiedliwieni przez Imię Pana naszego Jezusa Chrystusa i przez Ducha Boga naszego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A niektórzy z was tym byli, aleście obmyci, uświęceni i usprawiedliwieni w imię Pana naszego Jezusa Chrystusa i w Duchu Boga naszego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A niektórzy z was takimi byli, aleście obmyci, uświęceni i usprawiedliwieni w imię Pana (naszego) Jezusa Chrystusa i w Duchu Boga naszego.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A takimi byli niektórzy z was. Lecz zostaliście obmyci, uświęceni i usprawiedliwieni w imię Pana naszego, Jezusa Chrystusa i przez Ducha Boga naszego.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A takimi niektórzy z was byli; aleście obmyci, uświęceni, i usprawiedliwieni w imieniu Pana Jezusa Chrystusa i w Duchu Boga naszego.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A takimi byli niektórzy z was. Lecz zostaliście obmyci, uświęceni i usprawiedliwieni w imię Pana [naszego] Jezusa Chrystusa i przez Ducha Boga naszego.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A tacy niektórzy byli; ale się obmyliście, ale zostaliście uświęceni, ale zostaliście uznani za sprawiedliwych w Imieniu Pana Jezusa i w Duchu naszego Boga.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A takimi właśnie niektórzy z was byli. Obmyliście się jednak, doznaliście uświęcenia i dostąpiliście usprawiedliwienia w imieniu Pana, Jezusa Chrystusa, i w Duchu naszego Boga.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A niektórzy z was takimi byli; ale obmyliście się; ale zostaliście poświęceni; ale zostaliście uznani za sprawiedliwych w imieniu Pana Jezusa i w Duchu Boga naszego.