1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iście mi nie iest pożyteczna rzecz przechwalać się, abowiemci przyidę do widzenia y obiawienia Pańskiego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (12:4) Chwalić się mnie iście niepotrzeba. Lecz przyjdę do widzenia i objawienia pańskiego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźli się chwalić potrzeba, (nie pożytecznoć w prawdzie), przyjdę do widzenia i objawienia Pańskiego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Przechwalać się iście mi nie jest pożyteczno. Abowiem przyjdę do widzenia i objawienia Pańskich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wprawdzieć mi się chlubić nie jest pożyteczno: jednak przyjdę do widzenia i objawienia Pańskiego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wprawdzie nie jest dla mnie pożyteczne chlubić się, to jednak przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Nie wypada mi się chwalić, ale, jeżeli już mam co powiedzieć na swą pochwałę, to opowiem widzenie, jakie miałem, i jak mi się Pan objawił. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Jeśli się już chlubić muszę (nie pożytecznoć to wprawdzie), przejdę do tego, jakie widzenia i objawienia miałem od Pana. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Jeśli się trzeba chwalić, – wprawdzie nie jest rzecz pożyteczna, – tedy przystąpię do widzeń i objawień Pańskich. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Jeśli chełpić się wypada (choć nie jest to rzecz pożyteczna), przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Jeśli chełpić się wypada (choć nie jest to rzecz pożyteczna), przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeżeli trzeba się chlubić – choć co prawda nie wypada – przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Muszę się chlubić, choć nie ma z tego żadnego pożytku; toteż przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli trzeba się chlubić – choć co prawda nie wypada przejdę do widzeń i objawień Pańskich. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Skoro nie jest pożyteczne by się chlubić, przejdę do widzeń oraz objawień Pana. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Widzę, że trzeba się szczycić, choć to niepożyteczne. Przejdę więc do widzeń i objawień Pana. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Chlubić się zatem nie jest dla mnie pożyteczne; przejdę bowiem do widzeń i objawień Pana. |