« Gal 1:16 List do Galatów 1:17 Gal 1:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Anim się wrocił do Ieruzalem do tych ktorzy przedemną byli Apostołmi, alem szedł do Arabiey, y wrociłem się zasię do Damaszku.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Anim znowu szedł do Jeruzalema ku onym którzy przedemną Apostołowie, ale szedłem do Arabij, i zasię wróciłem się do Damaszku.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Anim poszedł do Jeruzalem do tych, którzy przedemną byli, Apostołów; alem szedł do Arabii i wróciłem się zasię do Damaszku.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Anim wstąpił do Jerozolimy do onych którzy przedemną byli Apostołmi; alem odszedł do Arabiey, i zasię wróciłem się do Damaszku.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Anim się wrócił do Jeruzalemu, do tych, którzy przede mną byli Apostołami, alem szedł do Arabii i wróciłem się zasię do Damaszku.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ani nie udając się do Jerozolimy, do tych, którzy przede mną byli apostołami, poszedłem do Arabii, po czym znowu wróciłem do Damaszku.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
ale nie udałem się do Jerozolimy, do tych, którzy przedemną wezwani zostali do apostolstwa; lecz poszedłem do Arabii, a ztamtąd znów się wróciłem do Damaszku;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
anim szedł do Jerozolimy do tych, którzy przedemną zostali Apostołami: alem się udał do Arabii, skąd znowu wróciłem do Damaszku:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
anim przyszedł do Jeruzalem do tych, którzy przede mną byli, Apostołów, alem poszedł do Arabii i potem znowu wróciłem się do Damaszku.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
ani też poszedłem do Jerozolimy, do tych, którzy byli Apostołami już przede mną, alem poszedł do Arabii, skąd znów wróciłem do Damaszku.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie poszedłem też do Jerozolimy, do tych, którzy byli Apostołami już przede mną, ale udałem się do Arabii, skąd znów wróciłem do Damaszku.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ani nie udając się do Jerozolimy, do tych, którzy apostołami stali się pierwej niż ja, skierowałem się do Arabii, a później znowu wróciłem do Damaszku.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ani też nie udałem się do Jerozolimy do tych, którzy przede mną byli apostołami, ale poszedłem do Arabii, po czym znowu wróciłem do Damaszku.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
i nie skierowałem swoich kroków do Jerozolimy, by przedstawić się tym, którzy byli już przede mną apostołami, lecz natychmiast udałem się do Arabii, po czym znów wróciłem do Damaszku.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Ani wróciłem_się do Jerozolimy, do [tych, którzy byli] przede mną apostołami, ale szedłem do Arabii i zasię wróciłem_się do Damaszku.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ani nie wszedłem do Jerozolimy, do tych, co byli przede mną apostołami, ale odszedłem do Arabii oraz znowu wróciłem do Damaszku.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie udałem się też do Jerozolimy, do tych, którzy przede mną byli apostołami, lecz natychmiast odszedłem do Arabii, po czym znów wróciłem do Damaszku.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nie wstąpiłem do Jerozolimy do tych, którzy przede mną byli apostołami, ale odszedłem do Arabii i ponownie wróciłem do Damaszku.