« 5Moj 16:21 5 Księga Mojżeszowa 16:22 5Moj 17:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ani sobie czyń słupa, boć go Pan Bog twoy ma w nienawisci.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ani sobie udziałasz, ani postawisz słupa, których nienawidzi Pan, Bóg twój.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ani sobie wystawiaj słupa, gdyż to ma w nienawiści Pan, Bóg twój.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie postawisz sobie posągu, gdyż PAN, twój Bóg, nienawidzi tego.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ani wystawiaj sobie posągu, – którego nienawidzi Wiekuisty, Bóg twój!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nie ustawisz sobie słupów, które są znienawidzone przez Jahwe, Boga twego.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
również nie będziesz stawiał pomnika [maccēba] sobie, – czego nienawidzi Bóg twój Wiekuisty”.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie postawisz sobie steli, której nienawidzi Pan, Bóg twój.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie postawisz też sobie pomnika, którego Pan, Bóg twój nienawidzi.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie będziesz także wznosił żadnej z tych stel, które budzą odrazę w twoim Bogu, Jahwe.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie wystawiaj sobie posągu, którego nienawidzi WIEKUISTY, twój Bóg.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie stawiaj też posągu, którego nienawidzi PAN, twój Bóg.