Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | ❬...❭ ktoryż to czyni złe w widzeniu Pana Boga twego przestępując jego przykazanie | 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesliby sie kto znalazł miedzy wami w ktorym kolwiek miescie ktore wam dał Pan Bog wasz, tak mąż iako y niewiasta, ktoryby sie czego złego dopuscił przeciw Panu Bogu waszemu przestępuiąc przymierze iego. | 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdyby się naleźli u ciebie w jednéj z bram twoich, któreć da Pan, Bóg twój, mąż albo niewiasta, którzyby uczynili złość przed oczyma Pana, Boga twego, i przestąpili przymierze jego, | 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźliby się znalazł między wami w któremkolwiek mieście twem, które Pan, Bóg twój, dawa tobie, mąż albo niewiasta, któryby się czego złego dopuścił przed oczyma Pana, Boga twego, przestępując przymierze jego, | 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli znajdzie się pośród was w jakimkolwiek z twoich miast, które daje ci PAN, twój Bóg, mężczyzna czy kobieta, którzy dopuszczą się zła w oczach PANA, twego Boga, przekraczając jego przymierze; | 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdyby znalazł się wpośród ciebie, w którejkolwiek z siedzib twoich, które Wiekuisty, Bóg twój, odda ci, – mężczyzna albo niewiasta, któryby spełnił to zło przed oczyma Wiekuistego, Boga twojego, przestępując przymierze Jego, - | 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdyby się znalazł wpośród ciebie, w jednem z miast, jakie Jahwe, Bóg twój, dał tobie, mężczyzna albo niewiasta, któraby czyniła źle w oczach Jahwe, Boga twego, przestępując jego przymierze, | 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeśli znajdzie się wśród ciebie w którejkolwiek z bram i miast] twoich, które Bóg twój Wiekuisty daje tobie, – mężczyzna, lub kobieta, który popełni, co się złem wydaje Bogu twojemu Wiekuistemu, przestępując Przymierze Jego, | 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli się znajdzie u ciebie, w jednym z miast twoich danych ci przez Pana, Boga twego, mężczyzna lub kobieta, ktoś, kto czynić będzie to, co jest złe w oczach Pana, Boga twego, łamiąc Jego przymierze, | 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśli znajdzie się wpośród was, w jednym z twoich osiedli, które ci daje Pan, Bóg twój, mężczyzną lub kobieta, którzy uczynią coś złego w oczach Pana, Boga twego, przekraczając jego przymierze, | 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli w którymś z miast danych ci przez twojego Boga, Jahwe, znajdzie się wśród was jakiś mężczyzna lub jakaś kobieta czyniący to, co jest złe w oczach Jahwe, waszego Boga, przez to, że dopuszczają się łamania przymierza, | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyby pośród ciebie, w jakiejkolwiek z twoich siedzib, które WIEKUISTY, twój Bóg, ci odda, znalazła się niewiasta czy mężczyzna, który spełnił zło przed oczami WIEKUISTEGO, twojego Boga, przestępując Jego przymierze, | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli znajdzie się wśród was, w jednej z miejscowości, które daje ci PAN, twój Bóg, mężczyzna lub kobieta, którzy dopuszczą się tej niegodziwości wobec PANA, twojego Boga, że złamią Jego przymierze, |
|