| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | wywiedziesz męża i żonę, ktorzyż są taką niegodną rzecz uczynili, ku wrotom miasta twego i będą kamienim obrzuceni. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wywiedziesz do bramy twey człowieka takiego, chociaż męża chociaż niewiastę, ktoryby sie z nich dopuscił takowey obrzydłosci, y vkamionuiesz ie, a niech pomrą. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wywiedziesz męża i niewiastę, którzy rzecz bardzo złośliwą uczynili, do bram miasta twego, i będą ukamionowani. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy wywiedziesz onego męża, albo onę niewiastę, którzy uczynili tę złą rzecz, do bram twoich, męża onego, albo niewiastę, i ukamionujesz je, a pomrą. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy wyprowadzisz do swoich bram tego mężczyznę lub tę kobietę, którzy dopuścili się tego zła, i tego mężczyznę lub tę kobietę ukamienujesz, aż umrą. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wtedy przywiedziesz tego mężczyznę, albo tę niewiastę, którzy spełnili tę rzecz gorszącą, do bram twoich, – tego mężczyznę, albo tę niewiastę, – i ukamionujesz ich kamieniami, aż pomrą! |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | tedy wyprowadzisz owego mężczyznę, albo ową niewiastę, którzy dopuścili się tej rzeczy potwornej, do bramy swego miasta, i owego mężczyznę, lub ową niewiastę ukamienujecie, aż umrą. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | wtedy wyprowadzisz mężczyznę tego, lub też kobietę tę, którzy popełnili niegodziwy czyn ten, do bram [miast] twoich, mężczyznę, czy kobietę, i będziesz ich kamieniami gromił, aż zemrą. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | zaprowadzisz tego mężczyznę lub tę kobietę – którzy tej złej rzeczy się dopuścili – do bramy miasta i będziesz tego mężczyznę lub tę kobietę kamienował, aż śmierć nastąpi. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wyprowadzisz tego męża czy tę kobietę, którzy popełnili tę rzecz niegodziwą, do twoich bram, i będziesz kamienował tego męża czy tę kobietę, aż umrą. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | to każesz doprowadzić do bram miasta mężczyznę lub kobietę winnych takiego przestępstwa i będziecie kamienowali takiego mężczyznę lub kobietę, dopóki nie wyzioną ducha. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | wtedy przyprowadzisz do twoich bram tego mężczyznę, albo tę niewiastę, którzy spełnili tą gorszącą rzecz, i tego mężczyznę, lub tą niewiastę ukamienujesz kamieniami, aż pomrą. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | wówczas wyprowadzisz tego mężczyznę lub tę kobietę – tych, którzy dopuścili się tej niegodziwości, do bram tej miejscowości i ukarzesz ich śmiercią przez ukamienowanie. |