1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | a ten też nienawidzi jej i da jej list rozwodny a puści ją z swego domu bo aczby umarł, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y miałby ią też on drugi mąż w nienawisci, a także iey napisał list rozwodny, a dał iey w ręce, y wyprawił ią z domu swego, Abo iesliby też vmarł on wtory mąż ktory ią poiął. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I onby ją téż miał w nienawiści, i dałby jéj list rozwodny, i puściłby ją z domu swego, alboby więc umarł: |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A mając ją w nienawiści on mąż drugi, napisałby jej list rozwodny, i dałby w rękę jej i puściłby ją z domu swego; albo jeźliby też umarł on mąż drugi, który ją był pojął sobie za żonę: |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli drugi mąż ją znienawidzi, wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swego domu, albo jeśli umrze ten drugi mąż, który pojął ją za żonę; |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jeżeli zaś znienawidzi ją ten mąż drugi, i napisze jej list rozwodny, i da w rękę jej, i puści ją z domu swego, albo téż umrze ów mąż drugi, który ją pojął sobie za żonę: |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jeśli ostatni mąż ją znienawidzi, napisze jej list rozwodowy, da do jej rąk i odeśle ją z domu swego, gdy zaś umrze mąż ostatni, który ją sobie wziął za żonę, |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | małżonek zaś ten drugi znienawidzi ją i on napisze [również] jej rozwodowy list, wręczy [go] jej i odprawi ją z domu swego, albo też małżonek drugi umrze, który wziął ją sobie za małżonkę, – |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | a ten drugi też ją znienawidzi, wręczy jej list rozwodowy i usunie ją z domu, albo jeśli ten drugi mąż, który ją poślubił, umrze, |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A także ten drugi mąż znienawidzi ją i również wypisze jej list rozwodowy, wręczy jej go i odprawi ją ze swego domu, albo też jeżeli ten drugi mąż, który ją pojął za żonę, umrze, |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli jednak i ten drugi z czasem nabierze do niej odrazy, również powinien napisać list rozwodowy, wręczyć go jej i dopiero wtedy może ją od siebie oddalić. Gdyby zaś ten drugi, który ją wziął za żonę, zmarł, |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś jeżeli znienawidzi ją i ten drugi mąż napisze jej list rozwodowy, da w jej rękę i puści ją ze swego domu; albo gdy umrze ów drugi mąż, który pojął ją sobie za żonę |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i jej następny mąż też ją znienawidzi, wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swojego domu – lub jeśli ten następny mąż umrze - |