1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Będzieli popadnion człowiek nękąję brata swego z synow israelskich a przedałby ji, a wziął pieniądze, taki zabit będzie, i wyniesiesz złość z pośrodka twego. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesliby kto był znaleźion coby vkradł ktorego z braciey swey, z narodu Izraelskiego, a handlował iem y przedał go, tedy złodziey on niechay vmrze, a tak odeymiesz to złe z pośrzodku siebie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźliby się nalazł człowiek, namawiający brata swego z synów Izraelowych, a przedawszy go wziąłby pieniądze: będzie zabit, a odejmiesz złe z pośród siebie. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźliby kto był znalezion, coby ukradł człowieka z braci swej, synów Izraelskich, a handlowałby nim, i sprzedał go, tedy umrze on złodziej, i odejmiesz złe z pośrodku siebie. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli znajdzie się człowiek, który porwał kogoś ze swych braci, z synów Izraela, i handluje nim lub go sprzedał, to ten złodziej poniesie śmierć; tak usuniesz zło spośród siebie. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jeżeliby zdybano człowieka, który ukradł kogokolwiek z braci swoich, z synów Israela, i zapanował nad nim, i sprzedał go: umrze wtedy złodziej taki; i wyplenisz zło z pośród siebie. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdyby natrafiono na człowieka, który porwał jednego z braci swoich, ze synów Izraela i uczyniłby go niewolnikiem, albo sprzedałby go, porywacz śmiercią umrze. Usuniesz zło zpośród siebie. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeśli znajdzie się ktokolwiek, któryby osobę ukradł z braci swoich, Synów Izraela i zawładnąłby nim, lub sprzedałby go, – niech ów złodziej zemrze, a wytępisz zło[czyńcę] z pośród ciebie. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli znajdą człowieka porywającego kogoś ze swych braci, z Izraelitów – czy sam będzie go używał jako niewolnika, czy też go sprzeda taki złodziej musi umrzeć. Usuniesz zło spośród siebie. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeżeli znajdzie się ktoś, kto ukradnie kogoś ze swoich braci, z synów izraelskich, pozbawi go wolności i sprzeda go jako niewolnika, to ten złodziej poniesie śmierć i wytępisz zło spośród siebie. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli jakiś człowiek porwie jednego ze swych braci Izraelitów i uczyni go swoim niewolnikiem albo sprzeda, to taki złoczyńca powinien być ukarany śmiercią. W ten sposób usuniecie zło spośród was. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jeśli złapano człowieka, który ukradł kogokolwiek ze swoich braci, z synów Israela, i nad nim zapanował oraz go sprzedał wtedy taki złodziej umrze; wyplenisz zło spośród siebie. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli znajdzie się u ciebie ktoś, kto porwie kogoś ze swoich braci, z synów Izraela, zniewoli go i sprzeda, to porywacz poniesie śmierć – i tak wyplenisz tę niegodziwość spośród siebie. |