1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Wagi będziesz mieć sprawiedliwe i prawe, a miara rowna będzie i prawa u ciebie i będziesz żyw na ziemi długi czas, ktoryż to Pan Bog twoj da tobie. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale miey całą y sprawiedliwą wagę, także całe y sprawiedliwe Efa, abyś długo żył w źiemi ktorą tobie dawa Pan Bog twoy. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wagę będziesz miał sprawiedliwą i prawdziwą, i korzec równy i prawdziwy będziesz miał, abyś długi czas żył na ziemi, którąć Pan, Bóg twój, da. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wagę słuszną i sprawiedliwą mieć będziesz; także korzec słuszny i sprawiedliwy mieć będziesz, aby się przedłużyły dni twoje na ziemi, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będziesz miał wagę dokładną i sprawiedliwą, będziesz też miał efę dokładną i sprawiedliwą, aby się przedłużyły twoje dni na ziemi, którą daje ci PAN, twój Bóg. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wagę pełną i rzetelną mieć będziesz, efę pełną i rzetelną mieć będziesz: aby przedłużyły się dni twoje na ziemi, którą Wiekuisty, Bóg twój, oddaje tobie. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będziesz miał wagę dokładną i sprawiedliwą, będziesz miał efę dokładną i sprawiedliwą, aby się przedłużyły dni twoję na ziemi, którą ci Jahwe, Bóg twój, daje. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Owszem miewaj [tylko] kamień pełny i rzetelny, miewaj [tylko] efę [miarę] pełną i rzetelną, ażeby się stawał długim żywot twój na Ziemi, którą Bóg twój Wiekuisty daje tobie; |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będziesz miał ciężarek nie umniejszony i dokładny; będziesz miał efę nie umniejszoną i dokładną, abyś długo żył na ziemi, którą ci daje Pan, Bóg twój; |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Będziesz miał odważnik o pełnej wadze, rzetelny; będziesz miał efę o pełnej zawartości i rzetelną, abyś długo żył na ziemi, którą daje ci Pan, Bóg twój. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Będziesz się posługiwał ciężarkiem właściwym, dokładnie sprawdzonym; będziesz używał właściwej i dokładnie sprawdzonej efy, żebyś mógł żyć długo na ziemi, którą daje ci twój Bóg, Jahwe. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Będziesz miał wagę pełną oraz rzetelną; będziesz miał efę pełną oraz rzetelną, by przedłużyły się twoje dni na ziemi, którą WIEKUISTY, twój Bóg, ci oddaje. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Twoje odważniki będą pełne, rzetelne. Pełna i rzetelna będzie twoja efa, po to, abyś długo żył na ziemi, którą daje ci PAN, twój Bóg. |