1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Poznayże to tedy w sercu swem, że cie Pan Bog twoy ćwiczy iako człowiek syna swoiego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Abyś rozmyślił w sercu twojem, iż jako człowiek ćwiczy syna swego, tak Pan twój ćwiczył ciebie: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Poznajże tedy w sercu swem, że jako ćwiczy człowiek syna swego, tak Pan, Bóg twój, ćwiczy ciebie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Rozważ więc w swym sercu, że jak człowiek karze swego syna, tak PAN, twój Bóg, karze ciebie. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I tak poznaj w sercu swojém, że jako naucza człowiek syna swego, tak Wiekuisty, Bóg twój, naucza ciebie! |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | abyś się przekonał w sercu swojem, że jako człowiek ćwiczy syna swego, tak Jahwe, Bóg twój, ciebie ćwiczył, |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Rozważ więc ze sobą samym [w sercu twojem], iż, jak kto ćwiczy syna swego, – Bóg twój Wiekuisty ćwiczy ciebie. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uznaj w sercu, że jak wychowuje człowiek swego syna, tak Pan, Bóg twój, wychowuje ciebie. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Poznaj tedy w swoim sercu, że jak człowiek ćwiczy swego syna, tak Pan, Bóg twój, ćwiczy ciebie. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | abyś zrozumiał, że Jahwe, twój Bóg, poucza cię tak, jak ojciec poucza swego syna, |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc przez to poznaj w swoim sercu, że jak człowiek naucza swego syna tak WIEKUISTY, twój Bóg, naucza ciebie. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Możesz więc być zupełnie pewny, że jak człowiek wychowuje swego syna, tak PAN, twój Bóg, wychowuje ciebie. |