1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Yesli tedy ktore pocieszenie iest w Krystusie, iesli ktora pociecha miłości, iesli ktora społeczność ducha, iesli ktore wnętrzności y vlitowania. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | JEśli przeto jakie pocieszenie w Christusie, jeśli która uciecha miłości, jeśli która społeczność ducha, jeśli które wnętrzności zlitowania. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźli tedy które pocieszenie w Chrystusie, jeźli które ucieszenie miłości, jeźli które towarzystwo ducha, jeźli które wnętrzności ulitowania, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Jeśli która tedy pociecha w Christusie, jeśli które ucieszenie miłości, jeśli która społeczność ducha, jeśli które wnętrzności i ulitowania; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźli tedy macie jaką pociechę w Chrystusie, jeźli jaką uciechę miłości, jeźli jaką społeczność ducha, jeźli są jakie wnętrzności i zlitowania w was, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli więc jest jakieś pocieszenie w Chrystusie, jeśli jakaś pociecha miłości, jeśli jakaś wspólnota Ducha, jeśli jakieś współczucie i miłosierdzie; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Niech was napełnia wszelka pociecha w Chrystusie; niech was łączy jedna miłość, jeden duch, jedno miłosierdzie. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Jeśli tedy droga wam jest zachęta w Chrystusie, jeśli drogie wam jest pocieszenie miłości, jeśli droga wam jest społeczność Ducha, jeśli macie serce litosne: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Jeśli tedy jest jakie pocieszenie w Chrystusie i jaka pociecha miłości, jeśli jakie towarzystwo Ducha, jeśli jakie wnętrzności miłosierdzia w was, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Jeśli jest tedy jakaś zachęta w Chrystusie, jakaś pociecha miłości, jakieś uczestnictwo duchowe lub serce współczujące, |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Jeśli jest tedy jakaś zachęta w Chrystusie, jakaś pociecha miłości, jakieś uczestnictwo duchowe lub serce współczujące, |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli więc jest jakieś napomnienie w Chrystusie, jeśli jakaś moc przekonująca Miłości, jeśli jakieś uczestnictwo w Duchu, jeśli jakieś serdeczne współczucie - |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśli więc w Chrystusie jest jakaś zachęta, jakaś pociecha miłości, jakaś wspólnota Ducha, jakieś współczucie i zmiłowanie, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli tedy mogę was o coś prosić przez wzgląd na jedność z Chrystusem, jeżeli [Jego] miłość posiada jakąś moc przekonywającą, jeżeli jest jakaś wspólnota w Duchu [Świętym], jeżeli istnieje jakieś współczucie jednych dla drugich, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jeśli więc, macie jakąś pociechę w Chrystusie, jeśli jakąś zachętę miłości, jeśli jakąś wspólnotę Ducha, jeśli jakieś wnętrze i litość |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli więc w Chrystusie jest jakaś zachęta, jakaś pociecha miłości, jakaś wspólnota Ducha, jakaś serdeczność i miłosierdzie, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeśli więc jest jakaś zachęta w Chrystusie, jeśli jakaś pociecha miłości, jeśli jakaś wspólnota ducha, jeśli jakieś serdeczne uczucie i miłosierdzie, |